сильно
1) (с большой силой) 使劲[地] shǐjìn[de], 有力地 yǒulìde
сильно ударить кулаком по столу - 用拳头使劲砸桌子
2) (очень) 非常 fēicháng; 很 hěn; 极 jí
неожиданная весть сильно меня поразила - 意外的消息使我非常震惊了
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. 力气大地; 用力地; 强健地
2. 强烈地; 剧烈地; 威力大地
3. 速效地; 感染力强地
4. 非常, 很, 极
2. 1. 力气大地; 用力地; 强健地
2. 强烈地; 剧烈地; 威力大地
3. 速效地; 感染力强地
3. (中性短尾
4. (中性短尾)有力
1. 表示"强", "烈性"之意, 如:сильнот"очный 强电流的
2. 表示"非常", "特别"之意, 如:сильносолёный 非常咸的
3. 表示"多", "密"之意, 如:сильноветв"истый 枝条很密的
4. 表示"高"之意, 如:сильнор"ослый 高大的
非常, (副)
сильный 解的
2. 非常, 很, 极
Его поступок сильно тронул меня. 他的行动使我深受感动
(2). Сильно сказать(或 выразиться) 夸张地说., (复合词前一部分)表示1)"强", "烈性"之意, 如:
сильноточный 强电流的
2)"非常", "特别"之意, 如:
сильносолёный 得非常咸的
3)"多", "密"之意, 如:
сильноветвистый 枝条很密的
4)"高"之意, 如:
сильнорослый 高大的
力气大地; 强健地; 用力地; 剧烈地; 强烈地; 威力大地; 感染力强地; 速效地; 非常, 很, 极; 力气大地; 强健地; 用力地; 剧烈地; 强烈地; 威力大地; 感染力强地; 速效地; (中性短尾)有力; (中性短尾)有力
表示
1. “强烈的”、“剧烈的”, 如
2. “很”、“非常”, 如
3. “很多”、“大量”, 如
4. “大的”, 如
сильнорослыйсильно[ 副] (1)сильный1, 5, 6解的; 夸大地, 过分地
Я немного сильно выразилась. 我说得有点过分。
十分, 很
Он был сильно не в духе. 他情绪十分不好。 (3)сильно 及сильно〈俗〉棒, 好(用于肯定, 褒奖语气)
[副]用力地, 使劲地; 强烈地, 猛烈地, 厉害地; 很, 非常, 特别
сильно зависеть от (чего) 在颇大程度上取决于
сильно влиять на (кого-что) 给... 很大影响
сильно взаимодействовать 剧烈地相互作用
сильно сократить затраты энергии 大大减少能量消耗
сильно увеличить объём информации 大大增加信息量
сильно отличаться друг от друга 彼此差别很大
сильно расширяться (сжиматься, растягиваться и т. д.) 大大膨胀(收缩, 拉长等)
сильно изогнутая труба 很弯的管子
сильно разрушить 使极度破坏
Если спутник и не погибнет сразу в атмосфере, то срок его жизни сильно сократится. 即使卫星不立即在大气层中销毁, 那么它的寿命也将大大缩短
Температура плавления очень сильно зависит от чистоты данного вещества. 物质的熔化温度在很大程度上取决于该物质的纯度
Из определения закона кулона следует, что большие электрические заряды взаимодействуют сильнее, чем малые. 从库伦定律的定义可以得出下列结论: 大电荷的相互作用比小电荷强烈
В отличие от куба ширина, высота и длина параллелепипеда могут сильно отличаться друг от друга. 与立方体不同, 平行六面体的宽, 高和长可以彼此截然不同
[副] 使用大力地, 力量很大地; 有力(地); 厉害(地); 非常, 很, 极
强地, 有力地, 剧烈地
слова с:
СДЯВ сильнодействующие ядовитые вещества
в комнате сильно накурено
горение с сильной зависимостью от давления
зона сильноразреженных газов
лодку сильно качает
несущий винт с сильно разнесёнными шарнирами
помеха сильной интенсивности
сигнал сильно забит шумами
сильно выступающий фонарь
сильно действующее лекарство
сильно ионизированный
сильно контрастное изображение
сильно пропудрить
сильно скошенный под
сильно смолистая нефть
сильно. . .
сильновзаимодействующий
сильнодействующий
сильное кабрирование
сильное повреждение топлива
сильное течение
сильнозаострённый фюзеляж
сильномагнитный
сильномедистый
сильноосновной
сильносовместная программа
сильнотоксичный материал
сильноточник
сильноточное реле
сильноточный
синхротрон с сильной фокусировкой
сказано слишком сильно
в русских словах:
порядочно
2) разг. (сильно) 相当地 xiāngdāngde; (много) 相当多 xiāngdāng duō
пропекать
2) разг. (сильно прогреть) 烤得很厉害 kǎode hěn lìhai; (на солнце тж.) 晒得很厉害 shàide hěn lìhai
поиметь
нас вчера на семинаре сильно поимели - 昨天课堂讨论时把我们折磨死了
покусать
его сильно покусали пчелы - 蜜蜂把他咬得很厉害
страсть
1) (сильно выраженное чувство) 强烈的热情 qiángliède rèqíng; 激情 jīqíng
2) (сильная любовь к чему-либо) 热烈爱好 rèliè àihào; 迷恋 míliàn, 酷爱 kù’ài; (пристрастие) 酷嗜 kùshì, 嗜好 shìhào; 癖好 pǐhào; (жадность) 贪欲 tānyù
3) (сильная любовь к кому-либо) 炽烈的爱情 chìliède àiqíng; (чувственное влечение) 强烈的情欲 qiángliède qíngyù
дубасить
2) тк. несов. (сильно стучать) 用力敲 yònglì qiāo, 重重地 叩 zhòngzhòngde kòu
здорово
2) (сильно, очень) 很厉害 hěn lìhai
сердитый
4) разг. (крепкий, сильно действующий) 很厉害的 hěn lìhai-de; 辛辣的 xīnlàde
замораживать
2) разг. (сильно охлаждать) 使...冰凉 shǐ...bīngliáng; 冰镇 bīngzhèn
застывать
3) разг. (сильно зябнуть) 冻僵 dòngjiāng, 冻麻 dòngmá
замерзать
3) (сильно зябнуть) 冻 dòng, 冻僵 dòngjiāng, 冻坏 dònghuài, 冻得厉害 dòngde lìhai
загораться
6) безл. разг. (сильно захотеть) 急于想(要) jíyúxiǎng(yào)
живо
2) (сильно, остро) 非常强烈地 fēicháng qiángliè-de
разделать под орех
1) (сильно выругать) 痛骂; 大骂
искажать
2) (сильно изменять) 使...变相(样) shǐ...biànxiàng(yàng)
располнеть
Она сильно располнела. - 她大大地发胖了.
как следует
разг. 1) (хорошо) 好好的 2) (сильно) 狠狠地
смазывать
4) тк. несов. разг. (сильно ударить) 狠狠地打 hěnhěnde dǎ
напереть
⑴ 压, 挤, 推, 按. всем телом ~ на дверь 用整个身子推门. В толпе на него сильно ~рли. 在人群里把他挤得够呛。 ⑵ 压迫, 逼迫, 挤压. Противник ~л с фланга. 敌人从侧翼压过来。 ⑶强调, 特别注意. Особенно он ~л на необходимость поездки. 他特别强调此行的必要性。
треснуть
4) разг. (сильно ударить) 使劲打一下 shǐjìn dǎ yīxià, 用力打一下 yònglì dǎ yīxià
насмерть
3) перен. разг. (очень сильно) 要命 yàomìng
подбрасывать
2) (сильно трясти) 颠[得利害] diān[de lìhai]
машину сильно подбрасывало - 汽车颠得很利害
насолить
2) разг. (сильно посолить) 加好多盐 jià hǎoduō yán
покорежить
-жу, -жишь; -женный〔完〕(也用作无)что〈俗〉使弯曲, 使变翘棱; 使完全变形. Местность вокруг сильно ~ена снарядами. 周围地区被炮弹炸得百孔千疮。
немало
2) (очень, довольно сильно) 很 hěn
поражать
4) (сильно удивлять) 使...震惊 shǐ...zhènjīng; 使...感到惊讶 shǐ....gǎnndào jīngyà, 使...惊奇 shǐ...jīngqí
нести
7) безл. (сильно пахнуть) 发出(带着)...气味 fāchu (dàizhe) ...qìwèi; (дуть) 吹来 chuīlái
пронимать
2) перен. (сильно действовать на кого-либо) 使...深受感动 shǐ...shēnshòu gǎndòng
обругать
2) (сильно раскритиковать) 厉害地批评 lìhaide pīpíng
пропотеть
1) (сильно вспотеть) 出透汗 chūtòuhàn, 出大汗 chūdàhàn
обрызгиваться
когда умывался, сильно обрызгался - 洗脸 时溅了自己满身水
в китайских словах:
轰轰
2) мощный, грозный (напр. о звуке) ; сильно, грозно
十个头儿的
слишком, сильно, крайне
千
3) крайне, весьма; сильно (также 千...百..., 千...万...)
仑菌
крутой, отвесный; неровный (о горах); сильно изрезанный (о местности)
切愿
сильно желать, настойчиво стремиться
好生
2) очень, сильно; совершенно, полностью, совсем
手重
сильно, с силой
望尘不及
видеть лишь пыль [поднятую ушедшими], но не догнать их (обр. в знач.: сильно отстать от своих соперников, оказаться далеко позади)
生
7) новокит. очень, сильно, весьма; остро, крепко; твердо
生怕 сильно бояться
坚塞固垒
сильная крепость, крепкий форт; твердыня, сильно укрепленная (неприступная) крепость
望尘莫及
видеть лишь пыль [поднятую всадниками], но не догнать их (обр. в знач.: сильно отстать, оказаться далеко позади, только его и видели)
坚
1) твердый, крепкий; прочный; плотный; надежный, солидный; крепко, прочно; сильно, солидно
坚阵 надежное построение (войска); сильная позиция
2) * сильное место (напр. противника), прочная позиция, твердыня
攻坚 атаковать сильно укрепленное место, нанести удар по сильному месту врага
壁垒森严
3) сильно укрепленная, неприступная крепость
嗟
древне кит., средне кит. перед глаголом указывает на особую эмоциональную окрашенность речи: всей душой, от всего сердца, с восторгом; до слез; горько; сильно, страстно, горячо
嗟惧 сильно перепугаться, замереть в испуге
涔涔
1) сильно течь, лить ручьем, обильно струиться, так и литься
生疼
почувствовать боль; сильно болит; очень больно, отчаянная боль
刻
3) впечатляющий, сильный; правдивый; глубоко, сильно
重
2) zhòng плотный, густой; грубый; сильный; большой; сильно; очень
重味 сильный привкус
蔚
густой, пышный (о растительности); богатый (напр. об эрудиции); темный, густой (о цвете); сильный (о чувстве)
蔚恚 сильно разгневаться, разъяриться
重创
1) zhòngchuāng тяжелые потери, [нанести] серьезный ущерб, тяжело поразить, сильно ударить
用力
1) применять силу; с силой, сильно; изо всех сил, изо всей мочи
肿粗
сильно опухать
吵
怕锣鼓吵得慌 пожалуй, гонги и барабаны слишком сильно гремят
盛溢
сильно разливаться, выходить из берегов; затоплять [округу]
差
差得远 сильно уступать (об одном показателе), сильно разниться (о нескольких показателях)
艳妆
нарядный убор; [сильно] напомаженный, накрашенный
醉
托醉肆忿 срывать свой гнев, прикидываясь сильно пьяным
他醉得厉害 он сильно напился
甚
1) в функции сказуемого (часто перед 于) сильнее чем, больше чем; быть сильнее; быть лучше (хуже)
最甚 больше (сильнее) всех, самый сильный
太甚 слишком сильный
甚于此 [быть] еще сильнее (лучше, хуже) этого
2) перед прилагательным, глаголом, связкой весьма, крайне; очень сильно, в высшей степени; вполне (наречие степени)
甚惧 сильно бояться
3) перед существительным * чрезмерный, сильный
甚风 сильный (ураганный) ветер
肆
3) огромный, великий; большой; сильно, весьма
泄
颇泄用之 использовать в сильно разбавленном виде
抖
工作队来, 该你抖起来啦! с подходом рабочей бригады ты, должно быть, сильно обрадовался!
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. нареч.1) Соотносится по знач. с прил.: сильный (2*1,3,5).
2) Очень.
2. предикатив разг.
1) Оценка чего-л. как эффективного, значительного по воздействию; убедительно, впечатляюще.
2) Употр. как одобрение, похвала; соответствует по значению сл.: хорошо.
синонимы:
здорово, крепко, страшно, изо всех сил, что есть мочи; усиленно, усильно. См. оченьпримеры:
嗟惧
сильно перепугаться, замереть в испуге
甚惧
сильно бояться
颇泄用之
использовать в сильно разбавленном виде
上了大当
попался на удочку, был сильно обманут, попал впросак
闹得太凶
сильно (шумно) скандалить
得可厉害了!
и сильно же измотала его эта болезнь!
手头很窘
быть в данную минуту сильно стеснённым в средствах; под рукой совсем нет денег
他宽贴了心了
его, можно сказать, сильно задело
酷痛
нестерпимая боль, сильно болит
浩饮
сильно (много) выпить ([i]вина[/i])
花儿很香
цветы очень душисты (сильно пахнут)
案情大(已)白
обстоятельства дела сильно прояснилось
[布]抽了一大块
[холст] сильно сел
兵劲城固
войско сильно, городские стены прочны
他的心卜地一跳
его сердце сильно забилось
出了冷汗
покрываться холодным потом ([c][i]обр. в знач.:[/c] сильно испугаться[/i])
托醉肆忿
срывать свой гнев, прикидываясь сильно пьяным
他醉得厉害
он сильно напился
愁思千万
сильно грустить (тосковать)
工作队来, 该你抖起来啦!
с подходом рабочей бригады ты, должно быть, сильно обрадовался!
在人群里,把他挤得厉害
в толпе его сильно помяли
夫妇剧争
супруги ожесточённо заспорили (сильно поссорились)
呸酒味真冲!
тьфу! ([i]от тебя[/i]) сильно несёт винным перегаром!
奇痛
страшно (очень сильно) болит
蔚恚
сильно разгневаться, разъяриться
心疼得慌
сердце сильно болит
打大的呼
сильно храпеть [во сне]
痛打他一顿
сильно (больно) побил его
怕锣鼓吵得慌
пожалуй, гонги и барабаны слишком сильно гремят
叫你多多费心
[c][i]вежл.[/c] [/i]заставил Вас сильно беспокоиться, причинил Вам много хлопот
强榜服之
сильно избив, заставить его подчиниться
易则用车, 险则用骑
где [местность] открытая (ровная), там пользоваться колесницами, а где труднопроходимая (сильно пересечённая), там действовать конницей
吃的亏还不多
натерпелся (пострадал) ещё не очень сильно
冯怒
сильно гневаться; сильный гнев
毒痛
резкая боль, сильно болеть
坎其击鼓
сильно он бьёт в барабан!
哀仆夫之坎毒兮
о как жаль, что эти слуги так сильно ненавидят!
不要欺人太甚
не следует обижать людей так сильно
忧心孔疚
горестное сердце сильно страждет
天大变了
погода сильно изменилась
物价大跌
цены сильно упали
雨水淋了衣裳了
дождь сильно намочил одежду
孩子的尿布很臊, 该用开水烫一烫了
детские пелёнки сильно воняют, их надо обварить кипятком
臊得厉害
отвратительно пахнуть; сильно воняет
三国之兵深矣
войско трёх царств сильно (могуче)
君之望民深矣
вы сильно надеетесь на народ
这使我大为震惊
я был сильно потрясён этим
长了那么大
так сильно вырасти
水涨得很厉害
вода сильно поднимается
船装甚盛
груз на судне очень велик, судно сильно загружено
促之太甚
наседать на него слишком сильно
他病了一个月, 瘦多了, 两个眼睛都陷下去了
он проболел месяц, сильно похудел, даже глаза ввалились
东风莫杀吹!
не дуй же сильно, восточный ветер!
所操之术多异故
причина в том, что применяемые ими приёмы сильно разнятся
爱恋不舍
любить (привязаться) так сильно, что быть не в силах расстаться
如彼遡风, 亦孔之僾
Словно под этим бы ветром противным Тоже дыхание сильно теряешь...
我位孔贬
нас понижают сильно в чинах
饿透了
сильно проголодаться
差的远
сильно отличаться; быть гораздо (намного) хуже
招他蹿了一大阵
быть им сильно изруганным, получить от него великий разнос
发了老财
сильно разбогатеть
大怒则形气绝而血菀于上
когда человек сильно разгневан, то у него как будто не хватает дыхания и кровь приливает к голове
已重(zhòng)
очень сильно (тяжело)
他今天烧得厉害!
его сегодня сильно лихорадит!, у него нынче сильный жар!
说地谈天口
краснобайство, умение сильно и убедительно говорить
见人得了好处馋得慌
сильно завидовать, видя, что кто-то получил выгоду (что кому-то повезло)
累的慌
сильно устать, совсем выбиться из сил
慌了神儿
растеряться, потерять присутствие духа; быть в смятении; сильно волноваться; очень нервничать; растерянный, потерявший голову
风纪败坏
[общественные] нравы и дисциплина сильно упали
疾大渐惟几
болезнь сильно обострилась и перешла в кризис
疲倦不堪
страшно (сильно) переутомиться
破不剌的旧衣
рваная (сильно) старая одежда, лохмотья
弯不楞的
сильно изогнутый, крайне извилистый
腆着个大肚子
сильно выпятить живот
喷鼻儿香
сильно пахнуть; сильный запах, одуряющий аромат
颇有区别
сильно отличаться
绳子拉得很紧
сильно тянуть за (натягивать) верёвку
这幕剧很能感人
этот спектакль может сильно растрогать!
愁煞
сильно тосковать
气煞人
вызывать страшный гнев, сильно раздражать
热怯
страшно струсить, сильно перетрусить
他头发很松松
его волосы сильно взлохмачены (причёска сбита)
弱(强)蛋白银
слабо (сильно) действующий протаргол
洗脸 时溅了自己满身水
когда умывался, сильно обрызгался
脚肿得很厉害
нога сильно опухла
大有区别
сильно отличаться
太阳晒得厉害
солнце сильно печёт
汽车颠得很利害
машину сильно подбрасывало
蜜蜂把他咬得很厉害
его сильно покусали пчёлы
用拳头使劲砸桌子
сильно ударить кулаком по столу
我看, 你想念她想念得很痛苦
я вижу, что ты сильно скучаешь по ней
他的记性不好
у него сильно страдает память
水流得很冲
вода течёт очень сильно
他咳得厉害
он очень сильно кашляет
差得很远
сильно отличаться
大怒起来
сильно рассердиться; разгневаться
用力捶一下
сильно стукнуть [ударить] ([i]по чему-либо[/i])
他胖了好多
он сильно располнел
相差很远
разница очень большая; очень сильно отличаться
车颠得利害
машину [повозку] сильно трясёт
物价在冬天暴跌
цены зимой сильно падают
морфология:
си́льно (нар опред кач)
посильне́е (нар сравн)
посильне́й (нар сравн)
сильне́е (нар сравн)
сильне́й (нар сравн)
си́льно (предик)
си́льный (прл ед муж им)
си́льного (прл ед муж род)
си́льному (прл ед муж дат)
си́льного (прл ед муж вин одуш)
си́льный (прл ед муж вин неод)
си́льным (прл ед муж тв)
си́льном (прл ед муж пр)
си́льная (прл ед жен им)
си́льной (прл ед жен род)
си́льной (прл ед жен дат)
си́льную (прл ед жен вин)
си́льною (прл ед жен тв)
си́льной (прл ед жен тв)
си́льной (прл ед жен пр)
си́льное (прл ед ср им)
си́льного (прл ед ср род)
си́льному (прл ед ср дат)
си́льное (прл ед ср вин)
си́льным (прл ед ср тв)
си́льном (прл ед ср пр)
си́льные (прл мн им)
си́льных (прл мн род)
си́льным (прл мн дат)
си́льные (прл мн вин неод)
си́льных (прл мн вин одуш)
си́льными (прл мн тв)
си́льных (прл мн пр)
силЁн (прл крат ед муж)
сильнá (прл крат ед жен)
си́льно (прл крат ед ср)
си́льны (прл крат мн)
сильне́е (прл сравн)
сильне́й (прл сравн)
посильне́е (прл сравн)
посильне́й (прл сравн)
наисильне́йший (прл прев ед муж им)
наисильне́йшего (прл прев ед муж род)
наисильне́йшему (прл прев ед муж дат)
наисильне́йшего (прл прев ед муж вин одуш)
наисильне́йший (прл прев ед муж вин неод)
наисильне́йшим (прл прев ед муж тв)
наисильне́йшем (прл прев ед муж пр)
наисильне́йшая (прл прев ед жен им)
наисильне́йшей (прл прев ед жен род)
наисильне́йшей (прл прев ед жен дат)
наисильне́йшую (прл прев ед жен вин)
наисильне́йшею (прл прев ед жен тв)
наисильне́йшей (прл прев ед жен тв)
наисильне́йшей (прл прев ед жен пр)
наисильне́йшее (прл прев ед ср им)
наисильне́йшего (прл прев ед ср род)
наисильне́йшему (прл прев ед ср дат)
наисильне́йшее (прл прев ед ср вин)
наисильне́йшим (прл прев ед ср тв)
наисильне́йшем (прл прев ед ср пр)
наисильне́йшие (прл прев мн им)
наисильне́йших (прл прев мн род)
наисильне́йшим (прл прев мн дат)
наисильне́йшие (прл прев мн вин неод)
наисильне́йших (прл прев мн вин одуш)
наисильне́йшими (прл прев мн тв)
наисильне́йших (прл прев мн пр)
сильне́йший (прл прев ед муж им)
сильне́йшего (прл прев ед муж род)
сильне́йшему (прл прев ед муж дат)
сильне́йшего (прл прев ед муж вин одуш)
сильне́йший (прл прев ед муж вин неод)
сильне́йшим (прл прев ед муж тв)
сильне́йшем (прл прев ед муж пр)
сильне́йшая (прл прев ед жен им)
сильне́йшей (прл прев ед жен род)
сильне́йшей (прл прев ед жен дат)
сильне́йшую (прл прев ед жен вин)
сильне́йшею (прл прев ед жен тв)
сильне́йшей (прл прев ед жен тв)
сильне́йшей (прл прев ед жен пр)
сильне́йшее (прл прев ед ср им)
сильне́йшего (прл прев ед ср род)
сильне́йшему (прл прев ед ср дат)
сильне́йшее (прл прев ед ср вин)
сильне́йшим (прл прев ед ср тв)
сильне́йшем (прл прев ед ср пр)
сильне́йшие (прл прев мн им)
сильне́йших (прл прев мн род)
сильне́йшим (прл прев мн дат)
сильне́йшие (прл прев мн вин неод)
сильне́йших (прл прев мн вин одуш)
сильне́йшими (прл прев мн тв)
сильне́йших (прл прев мн пр)
ссылается на:
说得太厉害