созданный
创造的
创立的
创造的
创立的
创造的, 建成的
创造的, 创立的
创造; 创立
слова с:
в русских словах:
специально
специально созданный прибор - 专门制成的仪器
завальный
〔形〕由于堵塞、崩塌而形成的. ~ое озеро(自然)塌陷湖. ~ые плотины, созданные силами природы 自然崩塌形成的堤坝.
производство
2) (процесс создания материальных благ) 生产 shēngchǎn, 出产 chūchǎn; (изготовление тж.) 制造 zhìzào
работа
4) (создание чего-либо) 制作 zhìzuò; (обработка чего-либо) 加工 jiāgōng; мн. работы 工程 gōngchéng, 工作 gōngzuò
создание
создание художника - 艺术家的创作; 画家的作品
создаваться
создаться
создалось сложное положение - 形成了复杂的 情况
создалось впечатление, что - ...造成了...印象
славить
1) (восхвалять) 歌颂 gēsòng, 赞美 zànměi, 颂扬 sòngyáng; (создавать славу кому-чему-либо) 为...增光 wèi...zēngguāng
создавать
создать
создать произведение искусства - 创作出艺术作品
создать автомобиль нового типа - 创作出新型汽车
создать благоприятные условия - 创造有利条件
труд создал человека - 劳动创造人
создать хорошее впечатление - 造成好印象
творить
1) (создавать) 创造 chuàngzào, 缔造 dìzào; (произведение литературы и т. п.) 创作 chuàngzuò
налаживать
2) (создавать, организовывать) 组织 zǔzhī, 建立 jiànlì
причинять
使...[遭]受 shǐ...[zāo]shòu; (создавать) 造成 zàochéng; (вызывать) 引起 yǐnqǐ; (приносить) 带来 dàilái
конструировать
1) (создавать) 构造 gòuzào; (проектировать) 设计 shèjì, 构思 gòusī
основывать
1) (создавать, учреждать) 建立 jiànlì, 成立 chénglì, 设立 shèlì; (открывать) 开办 kāibàn
прецедент
создавать прецедент - 造成前例
окружать
3) (создавать какую-либо обстановку)
5) (создавать какую-либо обстановку) 处于...环境 chǔyú huánjìng
образовать
2) (организовать, создавать) 建立 jiànlì, 成立 chénglì, 组成 zǔchéng
намывать
3) (создавать) 冲积 chōngjī
создать
тж. создаться, сов. см. (ся)
учреждать
1) (вновь создавать) 创立 chuànglì, 成立 chénglì
составлять
3) (создавать, писать) 编 biān, 编纂 biānzuǎn; 作 zuò, 写 xiě; (план и т. п.) 制订 zhìdìng
5) (создавать путем наблюдения) 考虑 kǎolǜ; 得出 déchū
воссоздавать
1) (создавать вновь) 再创造 zài chuàngzào, 重建 chóngjiàn; (восстанавливать) 恢复 huīfù
строить
2) (созидать) 建设 jiànshè; (создавать) 创造 chuàngzào; 创立 chuànglì
сколачивать
2) перен. (создавать) 建立 jiànlì; 拼凑 pīncòu
укреплять
3) (создавать оборонительные сооружения) 修筑防御工事 xiūzhù fángyù gōngshì, 设防御工事 shè fángyù gōngshì; (усиливать обороноспособность) 加强防御力 jiāqiáng fángyùlì
место
создавать рабочие места - 创造新的工作岗位
формировать
2) (создавать, организовывать) 组织 zǔzhī, 组成 zǔchéng; 编组 biānzǔ
влечь
3) (приводить к, создавать) см.
в китайских словах:
大西洋语
атлантийский язык (искусственный язык, созданный лингвистом Марком Окрандом для мультфильма 2001 года Атлантида: Затерянный мир)
中胡
чжунху (музыкальный смычковый струнный инструмент, аналогичный эрху и созданный в середине прошлого столения, также называют 中音二胡)
反贪基金会
Фонд борьбы с коррупцией, ФБК (некоммерческий фонд, созданный Алексеем Навальным в 2011 году)
灵体角鹰兽
Созданный разумом гиппогриф
地面条件下人造宇宙空间真空
космический вакуум, созданный в земных условиях
集镇建成区
созданный район поселка
秦隶
циньский почерк лишу (созданный в циньскую эпоху, отличен от ханьского лишу)
果戈里中心
Гоголь-центр (театральный центр, созданный на базе расформированного Московского драматического театра им. Н. В. Гоголя)
初创
только что (впервые) созданный
人为
искусственный, изготовленный (созданный) человеком, из-за человеческого фактора
伊多语
язык идо (искусственный язык, созданный в начале XX в. французом Л. де Бофроном)
尔雅
2) «Эръя», «Приближение к правильному (языку)» (древнейший из дошедших до наших дней толковый словарь китайских иероглифов или китайская энциклопедия; коллективный труд ученых древнего Китая, созданный в III—II веках до н. э.)
神造
созданный богами; божественный, гениальный (о творчестве, творении)
厂办
2) созданный при заводе, заводской
民办
2) созданный силами (на средства) населения
新设
новооснованный, недавно созданный
战时
战时生产局 Военно-промышленное бюро (орган гоминьдановского правительства, созданный в период антияпонской войны для контроля над промышленным производством)
万科尔
Ванкор (вахтовый поселок в Красноярском крае России, созданный для разработки Ванкорского нефтегазового месторождения)
羲瑟
гусли Фу-Си (музыкальный инструмент, по преданию, созданный императором Фу-Си)
爆炸感生信号
сигнал, созданный взрывом
风成
созданный ветром: геол. эоловый
克隆茶
чай, созданный с помощью техники клонирования
意生
мысленно создавать; мысленно созданный; порождение разума
江南大营
Южнобережный лагерь (лагерь армии Цин, созданный вблизи Нанкина в ходе подавления Тайпинского восстания 1850–1864 гг.)
金狮子章
будд. "Трактат о золотом льве", созданный на основе проповедей Фа-цзана императрице У-хоу
波士顿机械狗
Бигдог, BigDog (четырехногий шагающий робот, созданный компанией Boston Dynamics)
公立
общественный, коммунальный, публичный (созданный на общественные средства)
白话
2) байхуа (современный литературный стиль, созданный на базе пекинской устной речи)
楚辞
1) чуские строфы, чуские цы (жанр поэзии, созданный Цюй Юанем)
县立
созданный уездными властями, организованный на уровне уезда
淮南子
Хуайнань-цзы, Мудрецы из Хуайнани (древнекитайский философский трактат, созданный во времена дин. Ранней Хань)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
战时生产局
Военно-промышленное бюро ([i]орган гоминьдановского правительства, созданный в период антияпонской войны для контроля над промышленным производством[/i])
专门制成的仪器
специально созданный прибор
生成的
созданный; порождённый; образованный; сгенерированный
世界上最早的国家公园为1872年美国建立“黄石国家公园”。
Первый в мире национальный парк - созданный в США в 1872 году Йеллоустонский национальный парк.
安东尼达斯制作的下一块飞碟灌注了冰霜魔法。他写道,他与同僚大法师塞德瑞克一起举行了一个仪式,把冰霜之力引导到飞碟中,可是他们两个人的合力太强,把太多的能量灌注到了这块飞碟里。
Следующий созданный Антонидасом фрагмент был усилен магией льда. Антонидас составил план ритуала по насыщению фрагмента энергией льда со своим коллегой, верховным магом Седриком, но вместе они закачали слишком много энергии.
锁在里面的是执政团护甲。这套护甲是在萨格拉斯毁灭我们的世界之前打造的。绝不能让虚空的势力偷走这套护甲。
Там хранится доспех Триумвирата, созданный еще до того, как Саргерас принес разрушение в наш мир. Мы не можем допустить, чтобы доспех достался порождениям Бездны.
艾泽拉斯。随便啦。这里有一位人造之神,一位强大的魔法冰雪公主,一位臭名昭著的女王,还有无法言说的恐惧——诡异的憎恶之物!谁不喜欢在动人的戏剧中欣赏到真实的恐惧呢?
Азерота. Без разницы. У нас будет искусственно созданный бог, ледяная принцесса-волшебница, ужасная королева и невыразимо чудовищное порождение иного мира! Хорошая драма и немного космического ужаса – идеально.
<你制造的大型留声机可以播放音乐,整个锈栓镇都能听得到。
<Созданный вами огромный грохотрон может играть музыку так громко, что ее будет слышно во всем Ржавом Болте.
你是说《菲谢尔皇女夜谭》?我知道,作者创造出的世界很有意思,要是能亲眼去看一看就好了…欸?你在说那个「菲谢尔」啊?她啊…嗯,她…应该是没办法带我去的。
Ты о «Цветах для принцессы Фишль»? Да, созданный автором мир очень интересен. Мне бы хотелось самой там побывать... А? Ты про эту Фишль? Она... Мне кажется, она меня туда перенести не может.
以星银矿为主要材料,经炼金术炼制而成的奇异花朵。花瓣大而柔软,泛着银光。
Удивительный цветок, созданный с помощью алхимии из звёздного серебра. Его крупные и мягкие лепестки сияют серебристым светом.
角色获得岩元素与冰元素结晶反应产生的冰元素晶片时,会释放冲击波,对周围的敌人造成伤害。
Когда персонаж подбирает осколок Крио, созданный при реакции Кристалл между элементами Гео и Крио, создаётся ударная волна, наносящая урон окружающим врагам.
角色获得岩元素与冰元素结晶反应产生的冰元素晶片时,元素战技的冷却时间减少1秒。
Когда персонаж подбирает осколок Крио, созданный при реакции Кристалл между элементами Гео и Крио, откат элементального навыка уменьшается на 1 сек.
大地之中的岩元素凝聚形成的小小魔物。
Небольшой монстр, созданный из скопления Гео элемента.
逸散在自然之中的水元素沉积形成的魔物。
Монстр, созданный из скопления Гидро элемента, который рассеян по всему миру.
逸散在自然之中的雷元素凝聚形成的魔物。
Монстр, созданный из скопления Электро элемента, который рассеян по всему миру.
逸散在自然之中的风元素凝聚形成的魔物。
Монстр, созданный из скопления Анемо элемента, который рассеян по всему миру.
逸散在自然之中的火元素沉积形成的小小魔物。
Небольшой монстр, созданный из скопления Пиро элемента, который рассеян по всему миру.
逸散在自然之中的火元素沉积形成的魔物。
Небольшой монстр, созданный из скопления Пиро элемента, который рассеян по всему миру.
逸散在自然之中的雷元素凝聚形成的小小魔物,能够放出微弱的电力。
Монстр, созданный из скопления Электро элемента, который рассеян по всему миру.
逸散在自然之中的冰元素凝聚形成的小小魔物。
Небольшой монстр, созданный из скопления Крио элемента, который рассеян по всему миру.
逸散在自然之中的水元素沉积形成的小小魔物。
Небольшой монстр, созданный из скопления Гидро элемента, который рассеян по всему миру.
逸散在自然之中的冰元素凝聚形成的魔物。
Небольшой монстр, созданный из скопления Крио элемента, который рассеян по всему миру.
逸散在自然之中的风元素凝聚形成的小小魔物。
Небольшой монстр, созданный из скопления Анемо элемента, который рассеян по всему миру.
虽然原本的用途是劳动工具,却很快地被当成战争工具。
Созданный для мирного труда, очень скоро он превратился в орудие убийства.
乌金闭关于萨坎用赞迪卡晶石碎片创造出的魔法石茧阵中,沉眠达数百年之久。这段期间内,他的幽灵护卫依然忠于职守,毫不懈怠。
Сотни лет Уджин спал, заключенный в волшебный каменный кокон, созданный Сарханом из осколка зендикарского эдра. Пока Уджин дремал, призрачные стражники охраняли его сон.
由所列出的值组成的数组。
Массив, созданный из указанных значений.
指定要消除的图标实体。可以是“上一个创建的实体”,或一个之前储存“上一个创建的实体”的变量。
Определяет, какой из экземпляров значка следует разрушить. Это может быть последний созданный экземпляр или переменная, в которую был записан последний созданный экземпляр.
指定要消除的效果实体。可以是“上一个创建的实体”,或一个之前储存“上一个创建的实体”的变量。
Определяет, какой из экземпляров эффекта следует уничтожить. Это может быть последний созданный экземпляр или переменная, в которую он был записан.
但是当一个人被穿着这件护甲的这双手所拯救时,就代表这双手已经改变了那个人和他家庭的命运。
Всякий раз, когда человеку спасает жизнь доспех, созданный этими вот руками, я изменяю судьбу человека и всех его близких.
当一个人被这双手制作的护甲拯救时,这双手就改变了那个人和他家庭的命运。
Всякий раз, когда человеку спасает жизнь доспех, созданный этими вот руками, я изменяю судьбу человека и всех его близких.
护盾过载的护盾激活时,该技能的冷却速度加快125%,并且护盾的持续时间延长1秒。
«Перегрузка щита» восстанавливается на 125% быстрее, пока действует созданный ею щит, а время действия щита продлевается на 1 сек.
猫||效果:此药水能在完全黑暗中产生视力。调制:制造猫药水,要混合以下提供的全部原料:一个单位的贤者之石和两个单位的硫磺;必须使用烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。毒性:低。猫据说是第一种特别为狩魔猎人创造的药水。这种混合物能让狩魔猎人追踪怪物到它们的巢穴,包括黑暗的洞窟、废墟和地下墓穴,因为它增强了视觉,使它能够捕捉光线的其他波长。为了避免盲目,饮用者的瞳孔会在强光中自动变细。这种药水可能是狩魔猎人最常使用的药水。
Кошка||Действие: Этот эликсир позволяет видеть в кромешной темноте. Приготовление: Этот эликсир готовится из смеси ингредиентов, которые дают в целом одну меру ребиса и две меры квебрита. Как основу используйте крепкий алкоголь. Срок действия: длительный.Токсичность: низкая. Говорят, что "Кошка" - это первый эликсир, созданный специально для ведьмаков. Эта микстура позволяет ведьмакам преследовать чудовищ в их логовах, например, в темных пещерах, развалинах и гробницах, потому что этот эликсир изменяет глазное яблоко и позволяет видеть при слабом свете. Чтобы избежать слепоты, возле яркого источника света зрачки автоматически сужаются. Это, наверное, наиболее часто используемый эликсир ведьмаков.
火蜥蜴藉由一道我亲戚多年以前制作的传送门进入他们的基地。
Саламандры попадают на свою базу через магический портал, созданный много лет тому назад моим народом.
添加物||炼金原料可以有下列三种添加物其中之一:净化剂、分解剂或结合剂。如果所有用来制作药水的原料拥有同样的添加物,完成的药水除了基本效果之外,还会有额外效用。净化剂:具有降低毒性的特性。分解剂:对协调性与集中力造成影响,增加击中对手时造成的伤害。结合剂:除了药水的主要效果外,还能恢复失去的生命值。
Добавочные субстанции||В состав любого алхимического ингредиента может входить одна из трех добавочных субстанций: альбедо, нигредо или рубедо. Если в состав всех ингредиентов того или иного эликсира входит один и тот же дополнительный компонент, созданный эликсир будет обладать новым добавочным свойством. Эликсиры альбедо обладают пониженным уровнем токсичности. Эликсиры нигредо влияют на координацию и концентрацию героя, повышая повреждения, наносимые противнику. Эликсиры рубедо восстанавливают утраченное Здоровье, помимо основного действия.
用赃款购买武器…真是绝妙啊。如果你来自维吉玛,那么你已经将白之莱拉引来这里了!
Отряд, созданный на золото, украденное из банка... Вы прибыли из Вызимы, значит, Белая Райла пришла по вашим следам.
你连这世界上最基本的道理都不懂,你这个基因改造过的凶手,不应该存在在现今的社会上。不过我们下次再来解决这个问题,再见了。
Ты не понял законов этого мира. Ты - генетически созданный убийца, которому в мире нет места. Но с этим мы разберемся позже. До встречи.
有些人觉得冬天爷爷只不过是烟林牧场编出来的商业形象而已。今年这些人的袜子里要装满煤了。
Кое-кто считает, что Дедушка Зима – просто рекламный образ, созданный «Пастбищами Дымного Леса». Вместо подарков эти кое-кто получают куски угля под елку.
尸体距离地面足足1.2米高,在没有任何帮助的情况下,我跟你谁也够不着绑带。而且将就算我们够得着,如何割断飞艇强度的材料也是个问题……
Труп висит на высоте добрых 1,2 метра: ремень без посторонней помощи ни вам, ни мне не достать. А даже если и достанем, остается еще вопрос, как разрезать прочный материал, созданный для применения в воздушных перевозках...
太好了!你的第一个物质资产。但没有时间停滞不前——钱不流动就会变老。你需要找到一个∗买家∗,最好是愿意为当地艺术家的这种∗独家∗作品支付高价的人。
Великолепно! Твой первый материальный актив. Нельзя на этом останавливаться: деньги тают, когда не работают. Теперь нужно найти ∗покупателя∗. Предпочтительно такого, который способен заплатить высокую цену за этот ∗эксклюзив∗, созданный местной художницей.
频率达到上限时这台机器就相当于是大型素数生成站,专门用于压缩灰域维度。这就是你可能会听到一些数字的原因。不过,你同时也可能会听见——或者你会自以为听到——本地电台调频的说话声。
На верхнем пределе используется масштабный генератор простых чисел, созданный специально для компрессии широт в Серости. Поэтому вы можете слышать цифры. А еще — то, что передают по местным радиоволнам.
我并非是怀疑你的身体素质,警官,但这是飞艇强度的材料。而且我们也没有一个安全的作业平台来执行这项工作。
Я не сомневаюсь в ваших физических способностях, офицер, но это все-таки прочный материал, созданный для применения в воздушных перевозках. У нас нет надежной опоры, на которую можно было бы забраться, чтобы срезать ремень.
它不仅仅是一个健身房,它是∗阿特米普拳击俱乐部∗,一个社区项目,旨在引导高危青少年远离毒品和犯罪。
Это был не просто тренажерный зал, это был ∗боксерский клуб „Артемитеп“∗ — общественный проект, созданный, чтобы увести проблемных подростков с пути наркотиков и преступности.
“从来都不是。一个有着三千年历史的政权,由数百代自诩的∗知识分子∗建立而成……”他向四周看了看。“是与其核心相违背的。”
«Она никогда такой и не была. Просто трехсотлетний исторический режим, созданный сотней поколений самопровозглашенных ∗интеллектуалов∗...» Он оглядывается по сторонам. «Попсовая ложь».
他在脑子里转了一圈你的观点。“所以这是一种体外作画。由身体本能——而不是头脑——进行的创作。”
Он перекатывает мысль в мозгу. «То есть это экстрасоматическая картина. Труд, созданный инстинктами тела, а не умом».
听起来像是典型的资产阶级世情小说,写出来的目的就是向沮丧的家庭主妇提供安慰,并且在国际上刷奖。
Похоже на обычный буржуазный социальный роман, созданный для подпитывания эго обозленных домохозяек и выигрывания международных наград.
这是开创先河。我们必须用未来的荣耀掩盖过去的伤害。
Это созданный прецедент. Мы должны переписать позор прошлого славой будущего.
“历史长达三千年之久的专制政权,建立和维护者不过是数百代自诩∗知识分子∗的家伙……”他环顾四周。“那是伪核。”
«Трехсотлетний тиранический исторический режим, созданный и поддерживаемый сотней поколений самопровозглашенных ∗интеллектуалов∗...» Он оглядывается по сторонам. «Попсовая ложь».
这个三明治看起来就像是一个烹饪奇迹,制作精妙,材料丰富。作者很了解烹饪这门手艺。
Сэндвич на вид — настоящий кулинарный шедевр, созданный из множества отобранных щедрой рукой компонентов. Его автор знает толк в своем ремесле.
她是女术士们制造出来的人工胎儿…
Женщина эта - гомункулус, созданный чародейками...
我们都知道抢眼的外表有多重要 - 而在一场有术士,女术士,王族和其随从参与的高峰会中更是如此。法师公会的所有成员都穿着盛装前来,他们的头发经过精确专业的梳理,但漫长的旅途和其间的困境对造型师的成果绝不宽容。即使是通过女链金师的传送门,也会产生足以让丝帽竖起的微弱电流,对你的完美装扮造成轻微的破坏。
Все мы знаем, сколь важна бывает представительная внешность, в особенности - на съезде чародеев, чародеек и монарших особ. Все члены магического сообщества отправились сюда в восхитительных новых платьях, уложив волосы со всем возможным тщанием. Однако же долгий путь и связанные с ним дорожные тяготы не бывают благосклонны к красоте. Даже портал, созданный архимагистром, может превратить идеальную прическу в спутанную копну.
要开始新周目游戏,必须先选择标准版通关后的存盘。
Чтобы начать Новую игру +, выберите файл сохранения, созданный после успешного прохождения в обычном режиме.
狂猎所打开的传送门,可用亚登法印或阻魔金炸弹关闭。
Разрыв, созданный Дикой Охотой. Его можно закрыть Ирденом или двимеритовой бомбой.
在所有元素中,火的破坏性最高。因此火焰精华凝聚而成的生物毫无悬念地拥有致命的杀伤力。火元素是通过复杂的魔法仪式锤炼而成,拥有凶残的决心,并只为一个目的而生:毁灭。
Огонь - это наиболее разрушительная стихия. Потому нет ничего удивительного в том, что существо, ставшее его квинтэссенцией, исключительно агрессивный и грозный противник. Созданный в результате проведения сложного магического ритуала, элементаль огня одержим единственной целью - разрушать. И добивается ее с убийственным упорством и жестокостью.
人面妖鸟所制造的物品。
Предмет, созданный гарпиями.
根据吉克扎克斯所说,庇护所正在遭到攻击!他说这次袭击起源于鲁库拉森林北部的一个血石裂隙,除非我们摧毁裂隙,否则我们无法继续探索时间尽头的家园。
Мир-убежище в опасности! Зиксзакс говорит, что нападающие пришли через созданный кровавиком разрыв откуда-то с севера леса Лукуллы и что если портал не закрыть, мы не сможем больше исследовать нашу Обитель в Конце Времен.
庇护所正在遭到攻击!吉克扎克斯说这次袭击起源于鲁库拉森林北部的一个血石裂隙,除非我们摧毁裂隙,否则我们无法继续探索时间尽头的家园。
Мир-убежище в опасности! Зиксзакс говорит, что нападающие пришли через созданный кровавиком разрыв откуда-то с севера леса Лукуллы и что если портал не закрыть, мы не сможем больше исследовать наш мир-убежище в Конце Времен.
看到我们如何让七神创造的世界来对抗他们了吗?我们用他们创造的海洋来淹没他们自己的神殿。神王将对我们微笑。
Видишь, как мы оборачиваем мир, созданный Семерыми, против них самих? Их собственные храмы мы затопляем морскими водами! Король-бог возрадуется, глядя на нас.
丹斯不是人,是机器……学院发明的机器人。
Данс не человек, а машина... Автомат, созданный Институтом.
这可是你打造的新世界,我应该会喜欢吧。
Это дивный новый мир, созданный тобой. Нормальный такой мир, сойдет.
随机生成类似欧洲的地图。
Случайно созданный мир, напоминающий Европу.
探索时代最强大的海上单位,用於争夺制海权。
Самый сильный военный корабль Нового времени, созданный для завоевания господства на море.
随机生成类似欧洲的地图,所有起始位置都已预先定义好。
Случайно созданный мир, напоминающий Европу, с заранее определенными позициями на старте.
终极 和谐独特单位。 基于异星生物经生物工程改造而成,怪兽的一般生物。异常强大的巨型近程攻城单位。
Лучший уникальный юнит Гармонии . Монстр-биоконструкт, созданный на основе инопланетных животных. Огромный и очень мощный осадный юнит ближнего боя.
精於攻击沿海城市以获得金币与俘虏敌方船只的海上单位。仅限荷兰生产。
Корабль, созданный специально для нападений на прибрежные города и захвата вражеских судов. Его могут строить только голландцы.
专用於击败骑士和其他骑乘单位,仅限祖鲁生产。还可在战斗前先发动远程攻击。
Юнит, специально созданный для борьбы с рыцарями и другими всадниками. Строить их могут только зулусы. Перед боем способны наносить первый удар издалека.
在那创建的每一个无偿的军事单位都有一个大小相等但方向相反的负作用。
Каждый созданный бесплатно боевой юнит дает равный противоположный, отрицательный эффект.
专用於攻击沿海城市以获得金币与俘虏敌方船只的海上单位。
Корабль, созданный специально для нападений на прибрежные города и захвата вражеских судов.
морфология:
создáть (гл сов перех инф)
со́здал (гл сов перех прош ед муж)
создалá (гл сов перех прош ед жен)
со́здало (гл сов перех прош ед ср)
со́здали (гл сов перех прош мн)
создаду́т (гл сов перех буд мн 3-е)
создáм (гл сов перех буд ед 1-е)
создáшь (гл сов перех буд ед 2-е)
создáст (гл сов перех буд ед 3-е)
создади́м (гл сов перех буд мн 1-е)
создади́те (гл сов перех буд мн 2-е)
создáй (гл сов перех пов ед)
создáйте (гл сов перех пов мн)
создáвший (прч сов перех прош ед муж им)
создáвшего (прч сов перех прош ед муж род)
создáвшему (прч сов перех прош ед муж дат)
создáвшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
создáвший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
создáвшим (прч сов перех прош ед муж тв)
создáвшем (прч сов перех прош ед муж пр)
создáвшая (прч сов перех прош ед жен им)
создáвшей (прч сов перех прош ед жен род)
создáвшей (прч сов перех прош ед жен дат)
создáвшую (прч сов перех прош ед жен вин)
создáвшею (прч сов перех прош ед жен тв)
создáвшей (прч сов перех прош ед жен тв)
создáвшей (прч сов перех прош ед жен пр)
создáвшее (прч сов перех прош ед ср им)
создáвшего (прч сов перех прош ед ср род)
создáвшему (прч сов перех прош ед ср дат)
создáвшее (прч сов перех прош ед ср вин)
создáвшим (прч сов перех прош ед ср тв)
создáвшем (прч сов перех прош ед ср пр)
создáвшие (прч сов перех прош мн им)
создáвших (прч сов перех прош мн род)
создáвшим (прч сов перех прош мн дат)
создáвшие (прч сов перех прош мн вин неод)
создáвших (прч сов перех прош мн вин одуш)
создáвшими (прч сов перех прош мн тв)
создáвших (прч сов перех прош мн пр)
со́зданный (прч сов перех страд прош ед муж им)
со́зданного (прч сов перех страд прош ед муж род)
со́зданному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
со́зданного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
со́зданный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
со́зданным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
со́зданном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
со́здан (прч крат сов перех страд прош ед муж)
со́здана (прч крат сов перех страд прош ед жен)
со́здано (прч крат сов перех страд прош ед ср)
со́зданы (прч крат сов перех страд прош мн)
со́зданная (прч сов перех страд прош ед жен им)
со́зданной (прч сов перех страд прош ед жен род)
со́зданной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
со́зданную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
со́зданною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
со́зданной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
со́зданной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
со́зданное (прч сов перех страд прош ед ср им)
со́зданного (прч сов перех страд прош ед ср род)
со́зданному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
со́зданное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
со́зданным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
со́зданном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
со́зданные (прч сов перех страд прош мн им)
со́зданных (прч сов перех страд прош мн род)
со́зданным (прч сов перех страд прош мн дат)
со́зданные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
со́зданных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
со́зданными (прч сов перех страд прош мн тв)
со́зданных (прч сов перех страд прош мн пр)
создáвши (дееп сов перех прош)
создáв (дееп сов перех прош)