сомкнуть
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
-ну, -нёшь; сомкнутый[完]что
1. 使合拢, 使紧紧接合; 〈军, 运动〉使密集; 〈转〉使密切结合起来, 使打成一片
сомкнуть руки 把两手扣到一起
сомкнуть кольцо окружения 合围
сомкнуть индустрию с сельским хозяйством 把工业与农业密切结合起来
Отряд сомкнул строй. 队伍收拢了队形。
2. 合上, 闭上(眼、嘴或可开合的物品)
(1). сомкнуть веки(或глаза) 合上眼
сомкнуть губы 合上嘴唇
Скромность сомкнула ему уста. 谦虚使他缄口不言。
3. 〈猎〉(把狗)成双地系在一起
◇ (1). не сомкнуть глаз 没睡, 没合眼; 睡不着
сомкнуть ряды 团结起来, 联合起来 ‖未
使紧接在一起, 使合拢, 使打成一片, 使紧闭, -ну, -нёшь; сомкнутый(完)смыкать, -аю, -аешь(未)что
1. 使合拢, 使紧密连接上; <军, 运动>(与строй, ряды 连用)使密集; <转>使打成一片, 使密切结合起来
сомкнуть ножки циркуля 把圆规(脚)合起来
сомкнуть кольцо окружения 合拢包围圈
сомкнуть ряды 使队列密集
сомкнуть индустрию с сельским хозяйством 把工业和农业密切结合起来
2. 闭上, 合上(眼睛)
сомкнуть веки 合上眼(皮)
Не сомкнуть глаз < 书>目不交睫; 睡不着
1. 使合拢; 使紧紧接合; 使密集
2. 合上; 闭上
3. 成双地系在一起
使合拢; 使紧紧接合; 使密集; 闭上; 合上; 成双地系在一起
[完] смыкать
слова с:
в русских словах:
смыкать
сомкнуть
сомкнуть ряды - 使队列紧接起来
сомкнуть кольцо окружения - 合扰包围圈
сомкнутый
сомкнутый строй - 密集[的]队形
открывать
4) (раскрывать что-либо сложенное, сомкнутое) 张开 zhāngkāi, 打开 dǎkāi
круг
3) (сомкнутая цепочка людей) 圆圈 yuánquān
строй
сомкнутый строй - 密集队形
в китайских словах:
死而暝目
со спокойной душой сомкнуть глаза
彻夜不眠
всю ночь не сомкнуть глаз, всю ночь мучиться бессонницей
合喙
поэт. сомкнуть уста, хранить молчание
闭上
закрыть (сомкнуть)
闭上眼睛 закрыть (сомкнуть) глаза
合眼
一宿没合眼 всю ночь не сомкнуть глаз
合上眼
сомкнуть веки
结口
сомкнуть уста; молчать
一宿
一宿没合眼 всю ночь не сомкнуть глаз
站拢
сомкнуть ряды, стать вплотную (друг к другу)
合上
1) сомкнуть, закрыть (напр. глаза)
他把眼睛合上,又把眼睛睁开 он сомкнул и снова разомкнул глаза
睁目不眠
не сомкнуть глаз, бодрствовать
彻夜未眠
ночь напролет не сомкнуть глаз, целую ночь без сна
闭
闭上眼睛 закрыть (сомкнуть) глаза
把圆规合起来
сомкнуть ножки циркуля
夕
竟夕不眠 всю ночь не сомкнуть глаз
抿紧
сжать; плотно сомкнуть
盹
盹目 сомкнуть глаза [в дремоте]
夜不能寐
букв. не уснуть ночью; ночью глаз не сомкнуть
觑合
сомкнуть (глаза)
夜不成寐
букв. не уснуть ночью; ночью глаз не сомкнуть
瞑
1) закрыть глаза; сомкнуть очи
瞑目
1) закрыть глаза; сомкнуть очи
闭目合睛
shut one’s eyes; be nodding and winking, закрыть глаза, опустить веки; сомкнуть вежды
锁链
3) связать цепью, сомкнуть, сцепить
合不拢
не в состоянии сомкнуть
锁链子
3) связать цепью, сомкнуть, сцепить
合拢包围圈
сомкнуть кольцо окружения
锁链儿
3) связать цепью, сомкнуть, сцепить
把工业和农业密切结合起来
сомкнуть индустрию с сельским хозяйством
紧锁
1) сомкнуть, сдвинуть вместе
使困倦的眼皮紧锁在一起的睡眠 сомкнуть усталые веки для сна
团结起来
смыкать ряды; сомкнуть ряды
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
сов. перех.1) Однокр. к глаг.: смыкать.
2) см. также смыкать.
примеры:
闭上眼睛
закрыть (сомкнуть) глаза
竟夕不眠
всю ночь не сомкнуть глаз
盹目
сомкнуть глаза [в дремоте]
使队列紧接起来
сомкнуть ряды
合扰包围圏
сомкнуть кольцо окружения
合上眼(皮)
сомкнуть веки
把圆规(脚)合起来
сомкнуть ножки циркуля
一想到那些可怕的东西随时有可能溜到这里来,我就浑身不自在。
Я глаз не смогу сомкнуть, зная, что эти ужасные твари могут сюда проскользнуть.
“密集队形,屁股夹紧!左、右、左,稳住!”
Сомкнуть ряды и задницы! Левой, правой, левой, правой! Так держать!
ссылается на:
сомкнуть
1) 使...紧接 shǐ ...jǐnjiē; 使...密集 shǐ...mìjí
сомкнуть ряды - 使队列紧接起来
сомкнуть кольцо окружения - 合扰包围圈
2) (напр. глаза) 合上 héshàng, 闭上 bìshàng