успокоение
〔名词〕 阻尼
脱氧
稳定
镇静
успокоить 的
успокоение нервов 安抚神经
Для успокоения кашля Варя оставила порошки и объяснила, как их принимать. (Степанов) 为了止咳瓦里娅留下药粉, 并解释了怎样服用
(3). -Ужо надо Пашку постращать, - грозился Артём для успокоения отца. (Мамин-Сибиряк) " 是该吓唬一下帕什卡了, "阿尔乔姆为了安慰父亲而做出威吓的手势说
успокоиться 的
Ночь..., вместо желаемого успокоения, приносит мне лишь мучительные грёзы. (Салтыков-Щедрин) 夜给我带来的不是所希望的安眠, 而只是令人痛苦的梦幻
(2). (Подолинский) стал искать себе успокоение в мире сладких грёз, в мистических созерцаниях. (Добролюбов) 波多林斯基开始在甜蜜的梦幻世界中, 在神秘的幻想中求得内心的平静
. || 满足, 自满
Если бы у вас лично не было бы чувства успокоения, ... завод бы работал лучше. (Попов) 如果您本人没有自满情绪的话, ... 那么工厂的生产本来会搞得更好的
1. 安慰; 安抚; 缓和
2. 阻尼; 稳定; 镇静
3. 平息; 阻尼, 稳定; 减摇
①镇定, 稳定, 安定②镇静, 脱氧③平息, 静息, 缓和④缓冲, 阻尼, 减震, 减振⑤消释, 消解
安抚; 安慰; 缓和; 阻尼; 稳定; 镇静; 平息; 减摇; 阻尼, 稳定
阻尼
脱氧
稳定
镇静
安慰; 安抚; 缓和阻尼; 稳定; 镇静平息; 阻尼, 稳定; 减摇脱氧
(успокаивание) 阻尼; 镇静, 脱氧
阻尼, 减幅, 镇静, 稳定, 消能, [冶]脱氧
успокоить(-ся)的动
сделать что для ~я совести 为了良心上过得去而(做…) успокоение 安定, 稳定; 阻尼
[电]阻尼; 镇静, 稳定; [冶]脱氧; 消能
阻尼[电]; 脱氧, 镇静[冶]; 稳定
[鋼]脱氧, 镇静[电]阻尼(作用)
平息, 稳定; 阻尼; 消释, 消能
稳定; 平息; 阻尼; 减幅; 澄清
阻尼, 脱氧, 稳定, 镇静
①阻尼 ; ②安静, 镇定
①稳定, 镇静②阻尼③澄清
安静, 平静, 镇静
稳定, 缓冲, 阻尼
①阻尼②稳定, 镇定
①阻尼②稳定③镇定
稳定;阻尼
平稳化
阻尼
1.[电]阻尼;2.[金]脱氧;3.稳定,镇静; ①(电)阻尼②稳定,镇静
слова с:
успокоение вертикальной качки
успокоение картушки компаса
успокоение стрелки
время успокоения
коэффициент успокоения
момент успокоения
период успокоения
критически успокоенная цепь
успокоенность
в русских словах:
примиренный
Он примшел домой успокоенный и примиренный и так прожил несколько дней. (Горький) - 他平静, 安宁的回到家中, 又平静, 安宁地过了几天.
прийти в себя
(успокоиться) 镇静下来
улечься
3) перен. (успокоиться, стихнуть) 平息 píngxī, 平静 píngjìng
успокоить
тж. успокоиться, сов. см.
успокаиваться
успокоиться
получив письмо, она успокоилась - 她接到信后就放心了
ребенок успокоился и уснул - 小孩安静下来就睡着了
зубная боль успокоилась - 牙痛止住了
ветер успокоился - 风止住了
мы не можем успокоиться на достигнутом - 我们不能满足于既得的成就
в китайских словах:
指针的稳定
успокоение стрелки
阻尼
2) физ. демпфирование; торможение; [относительное] затухание; буферное действие; успокоение
磁阻尼 магнитное успокоение
中静
будд. среднее успокоение (отрешение − погружение в созерцание на 200 дней)
安抚柯尔
Успокоение Корла
宁帖
спокойный, умиротворенный; спокойствие, мир, успокоение
钢水镇静
успокоение плавки
宁贴
спокойный, умиротворенный; спокойствие, мир, успокоение
液态钢脱氧
успокоение жидкой стали; успокаивание жидкой стали
舒怀
успокоиться; успокоение; на душе спокойно
平息怒火
Успокоение Драконьего Хребта
阕
2)* успокаиваться, получать успокоение
俾民心阕 успокоить людские сердца
纵摇阻尼
успокоение килевой качки
缓解
2) мед. ремиссия; успокоение; успокоительный
得到安慰
утешаться, получать успокоение
化平
умиротворить, успокоить; умиротворение, успокоение
磁针的稳定, 臂的稳定
успокоение стрелки
镇宅
успокоение дома, изгнание бесов (заклинание, талисман для дома)
空气缓冲
воздушное демпфирование; воздушное успокаивание; воздушное успокоение
小静
малое успокоение (отрешение, погружение в созерцание на 100 дней)
抚慰灵魂
Успокоение духов
小康
1) мир (в стране) ; временное затишье (успокоение, после волнении)
安抚术
Успокоение
慰解
облегчение; успокоение
使 缓和起来
вносить успокоение; внести успокоение
安神
1) успокоиться, взять себя в руки; быть довольным; спокойный
3) кит. мед. успокоение (лечение эмоционального расстройства и беспокойства успокаивающими средствами)
被动减摇
пассивный успокоение качки
安内攘外
сначала – успокоение внутри, потом – отпор внешнему врагу (лозунг реакционеров-гоминьдановцев во время антияпонской войны)
滑油澄清
успокоение масла
安定
3) успокоить (кого-л., что-л.); успокоение
仪表阻尼
успокоение прибора
安心
1) спокойствие; успокоение; быть спокойным (довольным); успокоиться; спокойный
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: успокоить.
2) Состояние по знач. глаг.: успокоиться (2*).
3) разг. Удовлетворение достигнутым.
синонимы:
см. отдыхпримеры:
使…缓和起来
внести успокоение; вносить успокоение
「自太阳寻求慰藉? 炽热,眩目,暴露所有秘密? 不,慰藉只存于寒冷的覆掩下。」
"Успокоение в солнечном свете? Обжигающем, ослепляющем, обнажающем все тайны? Нет, успокоение есть только под покровом холода".
「愿善人在受福安眠中得享永恒。 愿恶人在湮没遗忘中获得安息。」
«Пусть достойные найдут успокоение в Благословенном Сне. Пусть проклятые навеки растворятся в забвении».
安抚术卷轴
Свиток: Успокоение
安抚卷轴
Свиток: Успокоение
一个良好而有序的任务,能让你产生一种放松和成就感。
Приятное, спокойное занятие, которое расслабляет и дарит успокоение.
孩子,别哭。永恒之火会抚平你的伤痛,敞开心胸接受永恒之火的温暖安慰吧。
Не плачь, дитя. Вечный Огонь принесет тебе успокоение.
去神圣橡树的影子里寻求慰藉吧。
В тяни Священных Дубрав обретете успокоение!
孩子,来吧。永恒之火会抚平你的伤痛。
Идем, дитя. Вечный Огонь принесет тебе успокоение.
教授告诉杰洛特,他已经在古老的典籍中花费了无数的时间研究刚特·欧迪姆,人称镜子大师。他的资助者慷慨大方,正是欧吉尔德·伊佛瑞克。他的研究已经发现了关于欧迪姆的许多秘密,其中很可能包括和他斗智的方法。然而不幸的是,教授无法活着看到杰洛特将他的理论成果付诸实践。在两人谈话期间,莎士拉克仅仅踏出画在他家地板上的符文圈半步,就立刻丧命。我们永远无法得知这是蓄意还是意外,当杰洛特遇见他时,这位教授已经不堪疲惫,或许早已将死亡视作解脱。
Профессор рассказал Геральту о бесконечных часах, которые он провел за поиском информации о Гюнтере оДиме, также известном как Господин Зеркало. Он занялся этим делом по просьбе Ольгерда фон Эверека, щедро заплатившего за труды. Исследование принесло свои плоды, и профессор многое узнал о загадочном оДиме, а также о том, как можно его перехитрить. К сожалению, Шезлоку не довелось узнать, помогли ли его сведения Геральту. Во время их разговора он сделал шаг за пределы рунического круга, начертанного на полу в его доме, и мгновенно скончался. Нам уже не узнать, почему это произошло. К тому времени, как Геральт встретился с профессором, тот был старым и измученным человеком, который вполне мог видеть в смерти успокоение.
这和安抚无关。我要的是答案。你差点杀了成百上千人。这是为了什么,就因为几个净源导师和圣教骑士威胁要看你笑话?
Да к чертям успокоение! Я хочу ответов на вопросы. Ты могла убить сотни, может быть, тысячи. И почему? Потому что парочка магистров и паладинов на тебя косо посмотрели?
这和安抚无关,重点是无辜的生命。我绝不能让你释放死亡之雾!
Да к чертям успокоение! Я говорю о жизнях невинных жертв. Я тебе не позволю выпустить туман смерти!
这和安抚无关,重点是无辜的生命。我绝不能让你完成毁灭行动!
Да к чертям успокоение! Я говорю о жизнях невинных жертв. Я тебе не позволю провести эту операцию "Крах"!
我知道之后,终于感到满足,也感觉完成了一件事……我必须谢谢你。
И зная это, я наконец-то могу почувствовать удовлетворение и успокоение... и за это я должна благодарить только вас.
平静下来了而且没办法回应。
: успокоение и бездействие.