электрические
电(气)性能
电气特性
电(气)性能
电气特性
电(气)性能, 电气特性
слова с:
в русских словах:
СПбВС
(Санкт-Петербургские высоковольтные электрические сети) 圣彼得堡高压电网
пользоваться
пользоваться электрическим светом - 使用电灯
паяльник
электрический паяльник - 电烙铁
вентилятор
электрический вентилятор - 电扇
шуруповерт
螺丝刀 luósīdāo, 改锥 gǎizhuī, 起子 qǐzi, (электрический) 电动螺丝刀 diàndòng luósīdāo
зажим
1) (приспособление) 夹具 jiājù, 夹子 jiāzi, 卡子, 卡头, (электрический) 端子 duānzi
задевать
задевать электрический провод - 触到电线
скат
электрический скат - 电鳐
переключать
переключать электрический ток - 转换电流
нагреватель
〔阳〕加热器. электрический ~ 电热器.
изолировать
изолировать электрический провод - 使电线绝缘
затрещать
в коридоре затрещал электрический звонок - 走廊里响起了电铃声
звонок
электрический звонок - 电铃
полотер
электрический полотер - 电动打蜡机
стимулятор
электрический стимулятор - 电刺激器
счетчик
электрический счетчик - 电表
мост
3) (электрический) 电桥 diànqiáo
утюг
1) (для глажки) 熨斗 yùndǒu, (электрический) 电熨斗, diànyùndǒu (чугунный) 铁烙铁 tiělàotie, (духовой) 烧炭的熨斗 shāotàn de yùndǒu
многофазный
многофазный электрический ток - 多相电流
электрический
электрический ток - 电流; 电化
электрическая энергия - 电能
электрическая станция - 电站
электрическая проводка - 电线
электрический утюг - 电熨斗
электрический чайник - 电茶壶
электрический звонок - 电铃
электрическая лампочка - 电灯泡
электрическая дуга - 电弧
электрическая сварка - 电焊
электрический угорь - 电鳗
ток
электрический ток - 电流
удлинитель
(электрический) 插排 chāpái, 插线板 chāxiàn bǎn, 电源转换器 diànyuán zhuǎnhuànqi
пила
электрическая пила - 电锯
лампа
электрическая лампа - 电灯
замыкать
замыкать электрическую цепь - 接通电路
замыкаться
электрическая цепь замкнулась - 电路接通了
печь
электрическая печь - 电炉
плитка
4) (разг. электрическая печь) 电炉 diànlú
питание
4) (горючее) 燃料 ránliào; (электрическое) 电能 diànnéng
кнопка
нажать на (электрическую) кнопку - 按电钮
плита
электрическая плита - 电炉(灶)
в китайских словах:
母电钟
первичные электрические часы; главные электрические часы; электропервичные часы; главные электрочасы; первичные электрочасы
振动
电振动 электрические колебания
谐(电)振动 гармонические (электрические) колебания
副电钟
электрические вторичные часы
波
电波 электрические волны
摸
不要用湿手摸电线 нельзя мокрыми руками трогать электрические провода
电钟
электрические часы; телеграфные часы
电动颤动式手剪
ручные электрические вибрационные ножницы
电鳐科
семейство электрические скаты (Torpedinidae)
电气规格
электрические нормативы; электрические характеристики
电浪
электрические волны (колебания)
自动电动天平
автоматические электрические весы
电波
эл. электромагнитные волны, электроволны, радиоволны; электрические колебания
横电波型
поперечные электрические моды
电鱼
1) электрические рыбы (генерирующие электрические разряды)
2) глушить рыбу электрическим током; рыбалка с использованием электроудочки
无触点电机
бесконтактные электрические машины
电摆钟
электрические часы с маятником
电动剪断机电动剪切机
электрические ножницы
子钟
вторичные электрические часы (репитер), ведомый тактовый генератор, ведомый генератор синхронизирующих импульсов
电鳐属
род гнюсы, или электрические скаты (лат. Torpedo)
碰碰车
автодром, бамперные машинки (аттракцион, электрические машинки с бампером)
电机与器具
электрические машина и аппаратура
发电鱼
электрическая рыба (генерирующая электрические разряды)
电平衡, 电天平
электрическое равновесие; электрические весы
电剪刀
электрические ножницы
电力起动系统
ЭПЧ электрические первичные часы
电力机械
электрические механизмы, электромеханический
转移性质
электрические переноса
电动汽车
электрические транспортные средства, электромобили
无线电与电力定向及通信器材
РЭСОС радио-электрические средства ориентировки и связи
电干扰
электрические помехи
无接点电机
бесконтактные электрические машина
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
不要用湿手摸电线
нельзя мокрыми руками трогать электрические провода
谐(电)振动
гармонические (электрические) колебания
电气机件(耗电器)
электрические агрегаты потребители
母(电)钟母电钟
главные электрические часы
母{电}钟
главные электрические часы; главные первичные электрочасы
电{气}测量
электрические измерения
子{电}钟
вторичные электрические часы; вторичные электрочасы
灯泡保险丝烧断了
Выбило электрические пробки
当我在圣殿祈祷时,戈德林向我展示了另一幅幻象。我看见你耸立在闪电崖上,手中攥着闪电。戈德林似乎感觉这无比重要,但我不明白这位远古半神到底在计划些什么……
Когда я молился в святилище, Голдринн даровал мне еще одно видение. Я видел, как ты <стоял/стояла> на краю Уступа Молний, и электрические разряды сверкали в твоей руке. Голдринн дает понять, что это очень важно, но я не понимаю, что задумал Древний...
你在营地的时候,洛戈什又降下了一幅幻象,<name>。我看见你脚踩闪电崖,手中握着闪电。景象十分鲜明:洛戈什感觉它极其重要。我们不能让远古半神失望。
Логош даровал мне видение, пока ты <был/была> в шалаше, <имя>. Я видел, как ты <шел/шла> по краю Уступа Молний, и электрические разряды сверкали в твоей руке. Видение было очень четким: Логош дает понять, что это очень важно. Мы не должны подвести Древнего.
不幸的是,雷霆蜥蜴的尸体还沉在谷底,它们身上的电能有点太危险了。我手下的人可以把它们拽出水来,不过得有人游下去,把绳子绑在雷霆蜥蜴身上。你觉得怎么样,<name>?
К сожалению, трупы рокочущих ящеров до сих плавают по поверхности воды, а их электрические разряды весьма опасны. У меня хватает рядовых, чтобы вытащить их из воды, но нужен кто-то достаточно ловкий для того, чтобы привязать к тушам веревку. Ну что, не о тебе ли я говорю?
会间歇性向四周放电。
Электро слаймы периодически испускают электрические разряды.
雷史莱姆会间歇性地向四周放电。放电的间歇是反击的好时机。
Электро слаймы периодически испускают электрические разряды. Пытайтесь атаковать в промежутках между ними.
雷史莱姆异变产生的,明黄色的史莱姆。因为体内充沛的雷元素,会间歇性向周围放电,并能向附近的雷史莱姆放出电弧;但紫色的雷史莱姆之间并不会通电。由此看来,雷史莱姆似乎具有两极。
Подверженные мутации Электро слаймы становятся ярко-жёлтыми. Из-за избытка Электро элемента, слайм время от времени запускает электрический заряд и даже может создавать электрические дуги с ближайшими слаймами. Данная дуга на фиолетовых слаймов не перебрасывается, из чего следует, что у Электро слаймов есть две различные полярности.
多明纳里亚破碎的时间流变幻无常,大气也受其剧烈影响,两者结合成来自远古的强烈雷暴。
Постоянное перемещение изломанной оси времени нарушало спокойствие атмосферы Доминарии, сталкивая между собой мощнейшие электрические штормы прошлого.
闪电类型的法术在造成一般伤害的同时也会消耗目标的法力。在与法师对战时十分有用。
Электрические заклинания не только наносят повреждения, но и лишают врага магической энергии. Они особенно полезны против магов.
闪电攻击在造成伤害的同时也会消耗目标的法力,用来对付法师十分有效。
Электрические заклинания не только наносят повреждения, но и лишают врага магической энергии. Они особенно полезны против магов.
海水已经腐蚀了燃料管、金属制品、还有底盘组件。它还渗入了各种各样的组件,让电气系统短路,包括电磁转向器和刹車……
Морская вода уже разъедает трубопроводы для горючего, металл и подкузовную часть. Она протекает в различные модули и замыкает электрические системы, в том числе электромагнитный руль и тормоза...
“电子设备没有电是不能运转的。”警督看着拨弄刻度盘的你。“我们要先给楼上的发电机通上电。”
Электрические устройства не работают без электричества, — напоминает тебе лейтенант, глядя, как ты переключаешь реле и нажимаешь на кнопки. — Сначала нужно запустить генератор наверху.
这些话伴随着多巴胺激增。那感觉就像电流从你的头皮直灌而下,流入你的脖颈。感觉很好,像是给你如同破烂海绵般的身体注入了生命之光。
Ты чувствуешь прилив дофамина. Будто электрические разряды пробегают по черепу и стекаются к шее. Очень приятно. Словно в этой чахлой губке, которую ты зовешь телом, загорается искорка жизни.
雷暴舞动的天空,击打着敌人们... 这就是~生活~!
Электрические небеса, извивающиеся враги... Такая вот жизнь!
基本上,就是那整个地方都是掠夺者在管。有人甚至告诉我们,他们会以人为奴,还给他们戴……电击项圈。
Что там всем заправляют рейдеры. Кто-то даже сказал, что всех остальных они превращают в рабов и заставляют носить эти штуки... электрические ошейники.