эпидемия
流行病 liúxíngbìng; 疫情 yìqíng, перен. 传播 chuánbō, 成风 chéngfēng
эпидемия гриппа - 流行感冒的传播
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
流行病
(阴)
1. 流行病
эпидемия гриппа 流感
2. <转>广泛流行的东西(或现象)
流行病, (阴)
1. 流行病
эпидемия гриппа 流感
2. <转>广泛流行的东西(或现象)
1. 流行, 流行病
2. <转>广泛流行的东西(或现象)
1. 流行病
эпидемический гриппа 流感
2. <转>广泛流行的东西(或现象)
-ии[阴][青年]<谑>"科学院" ("Академия") 歌舞组合
流行, 流行病; 〈转〉广泛流行的东西(或现象)
流行病, 广泛流行的东西, 广泛流行的现象
{传染病}流行; 流行病
流行病; (传染病)流行
слова с:
Санитарно-эпидемиологическая служба
врач-эпидемиолог
санитарно-эпидемиологический
санитарно-эпидемиологическое благополучие
эпидемиолог
эпидемиологический
эпидемиология
эпидемический
эпидемический порог
в русских словах:
оспенный
〔形〕оспа 的形容词. ~ая эпидемия 天花流行病.
свирепствовать
эпидемия свирепствует - 瘟疫肆虐
локализоваться
эпидемия локализовалась - 流行病已封锁住
в китайских словах:
疫情爆发
вспышка эпидемии; вспыхивает эпидемия
传染病流行
эпидемия инфекционного заболевания
鼠疫流行病
чумной эпидемия; чумная эпидемия
赤皮病
болезнь (эпидемия) рыб (вызываемая неспороносной палочкой Pseudomonas flecorecens)
重临
疫情重临 эпидемия снова возвращается
疰
1) эпидемия, поветрие; заразный, эпидемический
七难
будд. семь бедствий (эпидемия, вторжение неприятеля, восстание, зловещее расположение созвездий, солнечные и лунные затмения, внезапный шторм, засуха)
霍乱病
闹霍乱病 свирепствует холера, разразилась эпидемия холеры
赌风
эпидемия азартных игр, пристрастие к азартным играм; распространение азартных игр
瘟症
поветрие; эпидемия
瘟疫
1) эпидемия, пандемия, поветрие, мор, зараза
瘟
1) эпидемия; поветрие, мор; чума
痘风
эпидемия оспы
疰忤
2) эпидемия, поветрие
群体染疫技能书
Книга навыка "Эпидемия"
灾疠
эпидемия; мор.
群体染疫
Эпидемия
㾐
сущ. эпидемия; мор, поветрие
札瘥
поветрие, эпидемия
札瘥夭昏 смерть в молодости от эпидемического заболевания
时症
1) эпидемия
流行病
эпидемическое заболевание, эпидемия; эпидемический
时令
2) эпидемия
闹时令 разразилась эпидемия
爆发流行
вспышка эпидемии, эпидемическая вспышка, молниеносная эпидемия
时行病
кит. мед. эпидемия, сезонная болезнь
次生灾害
вторичные негативные последствия; бедствия, которые были спровоцированы первой катастрофой (например, голод или эпидемия из-за последствий наводнения или землетрясения)
时病
2) кит. мед. эпидемия; сезонная болезнь
爆疫
вспыхнула эпидемия
时疾
эпидемия; сезонная болезнь
炭疽疫情
эпидемия сибирской язвы
时灾
эпидемия, мор.
疫情蔓延
распространение эпидемии; распространяется эпидемия
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) а) Широкое распространение какой-л. инфекционной болезни.
б) разг. Быстро распространяющаяся инфекционная болезнь.
2) перен. разг. То, что быстро распространяется, передается от одного к другому, захватывает большое число людей.
синонимы:
см. болезнь, морпримеры:
闹霍乱病
свирепствует холера, разразилась эпидемия холеры
闹时令
разразилась эпидемия
疫情结束
эпидемия закончилась
夭疫
злокачественная эпидемия
流行病已封锁住
эпидемия локализовалась
传染病席卷了全市
Эпидемия охватила весь город.
瘟疫猖獗
эпидемия свирепствует
流行性感冒的传播
эпидемия гриппа
甲型H1N1流感疫情
эпидемия гриппа серотипа A (H1N1)
全球性的流行病
глобальная эпидемия
发现了流行病, 因此采取了紧急的预防措施
Возникла эпидемия, и поэтому были приняты срочные профилактические меры
疫情肆虐
эпидемия свирепствует
全世界性的艾滋病毒/艾滋病大流行病和诸如疟疾与结核病等其他传染病对健康的持续、相关挑战,威胁着使数代人梦碎和新世纪的希望破灭。
Глобальная эпидемия ВИЧ/СПИД и связанные с ней другие инфекционные заболевания, продолжающие наносить ущерб здоровью людей, такие, как малярия и туберкулез, угрожают лишить многие поколения каких‐либо надежд и перспектив в новом столетии.
疫情失控
эпидемия выходит из-под контроля
疫情严重冲击全球经济和国际秩序、加速世界百年未有之大变局
Эпидемия серьезно повлияла на глобальную экономику и международный порядок, ускорила колоссальные мировые изменения, возникшие впервые за столетие.
影响那些狼的邪恶东西还没有消失。每天都有更多的狼受到感染。杀害自然的野兽让我感到痛苦,但我们必须消灭那些受到污染的幼狼,否则更大的灾祸就会接踵而至。
Видимо, эта волчья болезнь не пройдет сама собой. Каждый день количество зараженных волков все возрастает. Мне больно думать об уничтожении детей природы, но мы должны убить этих заболевших молодых волков прежде, чем начнется эпидемия.
在商业危机期间,总是不仅有很大一部分制成的产品被毁灭掉,而且有很大一部分已经造成的生产力被毁灭掉。在危机期间,发生一种在过去一切时代看来都好像是荒唐现象的社会瘟疫,即生产过剩的瘟疫。
Во время торговых кризисов каждый раз уничтожается значительная часть не только изготовленных продуктов, но даже созданных уже производительных сил. Во время кризисов разражается общественная эпидемия, которая всем предшествующим эпохам показалась бы нелепостью, – эпидемия перепроизводства.
百年未遇之大疫情
крупнейшая за последние сто лет эпидемия
百年未有之大疫情
крупнейшая за последние сто лет эпидемия
这……真是糟透了。如果这座禅院真的已经被煞占据了,那我们必须竭尽全力来净化禅院中堕落的武僧们。
Это... невообразимо. Если в монастыре и правда эпидемия ша, нам нелегко будет очистить монахов от скверны.
腐行灵从不孤单。 它本身就是一波疯狂传染。
Ползучая зараза никогда не приходит сама по себе. Даже одна-единственная тварь это целая эпидемия.
他提出代价:为他做事。数起的谋杀,流传的异闻,一两场瘟疫。这些秘密我都抗拒的了。
Он требует цену - исполнять его волю. Парочка убийств, раскол, эпидемия-другая. Ради тайн я готов на это.
他开出价码……帮他做事。杀一些人,散布谣言,一两场瘟疫。为了秘密这都值得。
Он требует цену - исполнять его волю. Парочка убийств, раскол, эпидемия-другая. Ради тайн я готов на это.
我好怕传染病会延伸到交易区这里。
Боюсь, как бы эпидемия не добралась до Купеческого Квартала.
他死于卡特利欧纳瘟疫爆发时…在马里波。尽管是半身人,他的手法无人能及…他让任何事情看起来都很简单。
Он умер, когда началась эпидемия чумы Катрионы... в Мариборе. Он был низушком, но оперировал как бог. И казалось, что все настолько просто.
传闻疾病已经吞噬了城市。哎呀,这真是文明的灾难!
Говорят, в городе эпидемия. Увы, вот цена развития цивилизации!
城门只有在瘟疫结束时才会打开。一周或是一整个月。
Ворота откроются, как только пройдет эпидемия. Через неделю, а может быть, через месяц.
在吞吃过受感染的尸体后,蝠翼脑魔也会变成带原者。医生应该检查一下。
Эпидемия охватила Старую Вызиму, так что гаркайн мог стать разносчиком болезни, после того как сожрал труп больного. Врачи должны учитывать и такую вероятность.
猴痘疫情
эпидемия оспы обезьян
是啊,如果迪亨纳可以信任的话,那么传染病将与我族精灵有关,或许弗兰人透过精灵感染上了疾病。
Если верить Даэрхенне, эта эпидемия была как-то связана с Aen Seidhe. Возможно, враны заразились от эльфов.
还有卡特利欧纳瘟疫。
И эпидемия Катрионы.
这座城市受到了瘟疫的侵袭。恶疾一日不除,此城每回合将失去忠诚度,同时 人口可能会减少。
В городе свирепствует чума. Пока продолжается эпидемия, город теряет лояльность и может терять население на каждом ходу.
疫情爆发!
Эпидемия!
爆发瘟疫!
Эпидемия чумы!
морфология:
эпиде́мия (сущ неод ед жен им)
эпиде́мии (сущ неод ед жен род)
эпиде́мии (сущ неод ед жен дат)
эпиде́мию (сущ неод ед жен вин)
эпиде́мией (сущ неод ед жен тв)
эпиде́мии (сущ неод ед жен пр)
эпиде́мии (сущ неод мн им)
эпиде́мий (сущ неод мн род)
эпиде́миям (сущ неод мн дат)
эпиде́мии (сущ неод мн вин)
эпиде́миями (сущ неод мн тв)
эпиде́миях (сущ неод мн пр)