явный
1) (открытый) 公开的 gōngkāide, 公然的 gōngránde
выразить явное недовольство - 表示公开的不满
2) (очевидный) 显然的 xiǎnránde
явное недоразумение - 显然的误会
с явным удовольствием - 明显满意地
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 1. 公然的; 公开的
2. 明显的; 显然的
2. 明显的; 明白的; 显然的; 公然的; 公开的
公开的, 公然的, 明显的, явен, явна(形)
1. 公开的, 公然的
~ая вражда 公开的敌视
~ое неудовольствие 公开的不满
~ое извращение 公然的歪曲
2. 明显的, 显然的
~ая ложь 明显的谎言
~ое недоразумение 明显的误会. ||
явно. Он явный неправ. 他显然是不对的
явен, явиа[形](副явно)
1. 公然的, 公开的
явный ая вражда 公然仇视
явный ая ирония 公然的嘲笑
явный враг 公开的敌人
Его компания смотрела на меня с явным неудовольствием. 他那一伙人以公然不满的神情看着我。
2. 明显的, 显然的; 毫无疑问的
явный обман 明显的欺骗
явный ая ложь 明显的谎言
явный ое недоразумение 显然的误会
явный ая несправедливость 明显的不公正
Он явно неправ. 他显然是不对的。
явный 清楚的, 明显的, 明确的
[形]明显的, 显著的; 公开的, 公然的; явнокристаллическийно [副]
公开的; 公然的; 明显的; 显然的; 明显的; 公开的; 公然的; 明白的; 显然的
公然的; 公开的|明显的; 显然的明显的; 明白的; 显然的; 公然的; 公开的
[形]明显的, 显著的; 公开的, 公然的; явныйно [副]
公然的, 公开的; 明显的, 显然的, 显示的
①.明显的, 显然的 ②.显(式)的
明显的, 显然的; 公开的
明显的, 显的
слова с:
в русских словах:
прямой
5) (явный, открытый) 公然[的] gōngrán[de], 毫不掩饰的 háobù yǎnshì-de
откровенный
2) (нескрываемый, явный) 公开的 gōngkāide, 公然的 gōngránde
открытый
3) (явный, нескрываемый) 公然[的] gōngrán[de], 公开[的] gōngkāi[-de]
осязательный
2) (ощутимый) 可触知的 kě chùzhī-de; (явный) 明确的 míngquède, 明显的 míngxiǎnde
неприкрытый
3) перен. (явный) 公开的 gōngkāide, 赤裸裸的 chìluǒluǒde; (без прикрас) 毫不掩饰的 háobù yǎnshì-de
заметный
1) (видимый) 看得出来的 kàndechūlaide; (явный) 明显 míngxiǎnde, 显明的 xiǎnmíngde
заведомый
(явный) 明显的 míngxiǎnde, 分明的 fēnmíngde; (известный) 明明知道的 míngmíng zhīdao-de, 人所共知的 rén suǒ gòng zhī-de
видимый
2) (явный) 显然的 xiǎnránde, 明显的 míngxiǎnde
в китайских словах:
凸极
явный полюс
明显症状
явный симптом
昭
2) очевидный, ясный, явный; заметный, открытый
隐显
2) скрытый и открытый; тайный и явный; тайный, становящийся явным
明显的谎言
явная ложь; явный ложь
明显标志, 清晰显示
явный признак
明征
1) ясное свидетельство (доказательство), явный признак
显地址
явный адрес
章
1) ясный, явный; очевидный для всех
明
4) внешний, явный; открытый; показной; с внешней стороны, по видимости; напоказ
令利
2) ясный, четкий, явный (о разнице)
晣晣
ясный; явный
白白
2) ясный, очевидный, явный; очевидно, явно
彰明较著
очевидный, явный, не вызывающий сомнений; абсолютно ясный
明显
ясный, отчетливый, явный; явно; быть (становиться) вполне очевидным; очевидно, заметно
明示或默示
юр. явный или подразумеваемый, явно или опосредованно
彰
2) явный, очевидный; известный
公开的敌视
явная вражда; явный вражда
彰明
2) совершенно очевидный, явный, ясный
公开的不满
явное неудовольствие; явный неудовольствие
阳
3) открытый; явный; ясный
显极, 凸极显极
явный полюс
易见
очевидный, легко видимый, явный
燎燎
блестящий, ясный; явный; блистать
众寡悬殊
явный перевес сил, подавляющее превосходство
显著
заметный, значительный, очевидный, явный, всем известный, несомненный; явно
晙
1) ясный, очевидный, явный
显参数
явный параметр
较然
очевидный, ясный, явный
火泄
явный огонь, проявление огня, diarrhea due to fire-evil
斐韡
блестящий, ясный; явный, очевидный, четкий
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: явь, связанный с ним.
2) Не скрываемый, не тайный; открытый.
3) Совершенно очевидный, ясный для всех.
синонимы:
видный, очевидный, видимый, заметный, приметный, явственный, отчетливый, наглядный; открытый, гласный, общеизвестный, публичный, нескрываемый, бросающийся (бьющий) в глаза, рельефный, резкий, яркий. Явно, наяву, въявь, въяве, воочию, в глаза, в глазах, на глазах, перед очами, на людях. Ср. <Ясный>. См. открытыйпримеры:
明显的荒谬
явный вздор
显著的疏忽
явный промах, очевидная небрежность
我们这里的麻烦真是无穷无尽,!食物和用水供给不断遭到破坏。而现在,又出了这种事!火灾这种事情实在是难以预料。我们当然不想让这种事发生在这里!
Проблемам здесь нет конца, <имя>! Срываются поставки продовольствия, не прекращаются неполадки с водоснабжением, а теперь еще и это! Сложно получить более явный намек, чем огонь. Нас определенно не жаждут здесь видеть!
我到处拾捡物品、武器、护甲还有宝贵的幸运符!不过,这几天幸运符好像有点紧缺了。
Я могу насобирать оружия, доспехов и ценных удачек! Хотя удачек нынче явный дефицит.
(这暗示太明显了。)
(Это слишком явный намёк.)
布林乔夫,你知道这里惹人生厌的东西不仅仅是鼠道而已。这我们都清楚。问题是,墨瑟对此打算怎么办?
Бриньольф, у нас тут явный запах гнили, и дело не в Крысиной норе. Мы все это знаем. Вопрос в том, что Мерсер собирается с этим делать?
布林纽夫,你知道这里惹人生厌的东西不仅仅是鼠道而已。这我们都清楚。问题是,墨瑟对此打算怎么办?
Бриньольф, у нас тут явный запах гнили, и дело не в Крысиной норе. Мы все это знаем. Вопрос в том, что Мерсер собирается с этим делать?
令人钦佩。你的吐姆很精确。你很有前途,龙裔。
Впечатляюще. Твой Туум идеален. У тебя явный талант, Довакин.
警督耸耸肩。“有一些∗偏执狂∗会相信国际道德伦理委员会保留了一份详细的计分表,里面包含了雷亚尔货币体系内的所有人,但是这显然是很荒谬的……”
Лейтенант пожимает плечами. «Есть отдельные ∗параноики∗, которые верят в то, что Моралинтерн ведет подробный учет очков каждого человека в Зоне реала. Но это явный бред...»
所以你打个喷嚏就画了这个?真是了不起……这是‘天才’的明显标志!
То есть ты нарисовала это, чихая? Поистине шедеврально... явный признак ∗гениальности∗!
你确定吗?我是说……你的下巴显然具备返祖的特点。
Ты уверен? То есть... твоя челюсть, например, — явный атавистический признак.
“有谁不∗爱∗毒品呢?是药三分毒啊。”警督的语气平淡,虽然似乎颇有讽刺之意。
«Действительно. Наркотики — кто ж их не ∗любит∗?» Голос Кима не выражает никаких эмоций, хотя в нем заметен явный налет сарказма.
根本是明目张胆地作弊!
Явный обман!
咆哮道如果她今夜能够入睡,她就是个变态。
Проворчать, мол, если она сможет сегодня заснуть, то она – явный психопат.
死亡之雾,可怕的东西,用来杀一群四散的反叛者绰绰有余。嘉斯蒂尼娅已经堕落到我难以想象的地步了。
Туман смерти. Дерьмо редкостное. Против горстки повстанцев такое применять – это явный перебор. Юстиния пала еще ниже, чем даже мне представлялось возможным.
无论如何,要不是她,我们教会不会在这里。如果她出现在你的预象……那你命中注定成为我们的一份子,这点很清楚。
Так или иначе, нашей семьи бы здесь не было, если бы не она. Раз она явилась тебе в видении... ну, это явный знак, что твое место среди нас.
如果你想知道大自然是不是在不爽我们,答案就在眼前。
По-моему, это явный знак, что природа на нас злится.
你运气真差。钻石城没人会追究失踪人口,因为有人失踪就代表是学院干的。
Вам не повезло. В Даймонд-сити пропавших людей не ищут. Это же явный признак того, что в деле замешан Институт.
морфология:
я́вный (прл ед муж им)
я́вного (прл ед муж род)
я́вному (прл ед муж дат)
я́вного (прл ед муж вин одуш)
я́вный (прл ед муж вин неод)
я́вным (прл ед муж тв)
я́вном (прл ед муж пр)
я́вная (прл ед жен им)
я́вной (прл ед жен род)
я́вной (прл ед жен дат)
я́вную (прл ед жен вин)
я́вною (прл ед жен тв)
я́вной (прл ед жен тв)
я́вной (прл ед жен пр)
я́вное (прл ед ср им)
я́вного (прл ед ср род)
я́вному (прл ед ср дат)
я́вное (прл ед ср вин)
я́вным (прл ед ср тв)
я́вном (прл ед ср пр)
я́вные (прл мн им)
я́вных (прл мн род)
я́вным (прл мн дат)
я́вные (прл мн вин неод)
я́вных (прл мн вин одуш)
я́вными (прл мн тв)
я́вных (прл мн пр)
я́вен (прл крат ед муж)
я́вна (прл крат ед жен)
я́вно (прл крат ед ср)
я́вны (прл крат мн)