一切如常
_
Ничего нового
примеры:
一切如常。
Things are as usual.
一切正常; 一切如常; 事事顺利; 没出什么毛病
все в порядке
表现得酷一点。假装一切如常。
Спокойно. Притворись, что всё в порядке.
就像上次一样,浅棕色的眼睛回头望向你。一切如常,你感觉香烟从她的嘴唇间升起。她还是那么漂亮……
Как и в прошлый раз, взгляд ее светло-карих глаз снова обращен к тебе. Всё как прежде. Ты чувствуешь, как от ее губ поднимается сигаретный дым. Она прекрасна, как...
一切如常,猎魔人大师。全能天神还是不肯接受我们的供品…诅咒还在,一点儿没消。
Ничего не изменилось, сударь ведьмак. Всебог так и не хочет принять наших даров... И снять проклятие.
他在暗示你实质性的补偿,他想要∗物品∗,只有物品才能让一切恢复如常。
Тут подразумевается материальное подношение. Ему нужны ∗вещи∗. Только вещи могут вас помирить.
一切如意
все хорошо
人们常常被他目空一切的态度弄得恼火。
People were often irritated by his cavalier attitude toward them.
一切如你所愿。
Твое желание для меня свято.
你好,表亲。看到你一切顺利真好,就像往常一样。
Привет, кузина. Рада видеть, что у вас все в порядке, как всегда.
一切都表露出来; 表里如一
все наружу
пословный:
一切 | 如常 | ||
весь, целиком; все, всё; огульно; все и вся
|
как обычно, как всегда, по обыкновению; обычный, заурядный, банальный
|