一掬同情之泪
_
to shed tears of sympathy (idiom)
yī jū tóng qíng zhī leì
to shed tears of sympathy (idiom)yī jū tóng qíng zhī lèi
shed tears of sympathy (compassion); cannot help shedding tears of sympathyyī jū tóngqíng zhī lèi
shed tears of sympathyпримеры:
"其他共和国现在公开抱怨新俄罗斯帝国主义,同时以前的那些头儿们也假惺惺地为违反“人权”一掬同情之泪。
Leaders of other republics mutter openly now about a new Russian imperialism, while former chieftains shed crocodile tears over the violation of"human rights.
пословный:
一掬 | 同情 | 之 | 泪 |
1) сочувствие, симпатия; солидарность
2) сочувствовать, симпатизировать
|
I lèi сущ.
слеза, слёзы
II гл.
1) lèi лить слёзы; плакать (над (чем-л.))
2) lèi оплывать (о свече) 3) lì стремительно течь, бурно катиться
|