一笔小款
yībǐ xiǎokuǎn
небольшая сумма, маленькая сумма
примеры:
司机只被罚了一小笔罚款
шофёр отделался небольшим штрафом
张罗一笔款
raise a sum of money
拨一笔款子
выделить [ассигновать] средства [определённую сумму денег]
开了一笔款子
ассигновывать (давать) денежные суммы, финансировать
划拨一笔款子
appropriate a sum
拼凑一笔款子
make out a sum
募了一笔款子
собрать по подписке сумму [денег]
我能帮你做点什么,朋友?需要换钱吗?还是要以公道的利率借一小笔贷款?
Чем я могу помочь? Желаешь обменять деньги? Или взять заемчик на хороших условиях?
相当大的一笔款
изрядная сумма денег
从帐上 提出一笔款
снять сумму со счёта
得到相当大的一笔款子
получилась хорошая сумма
拨出一笔款子作基本建设用
выделять средства для капитального строительства
我们的政府为那个工程拨出一笔款项。
Our government made an appropriation for the project.
我在那匹马上下了一小笔赌注。
I ventured a small bet on the horse.
我不这么认为,这可不是一笔小钱。
Нет, не думаю. Уж точно не за такие деньги.
(一小笔参观费是不用说的了)
(за небольшую плату, разумеется)
记得我吗?我好意借给你一小笔钱。
Помнишь меня? Я была столь любезна, что одолжила тебе скромную сумму денег.
为感谢你的帮助我们寄上一小笔钱。
We are sending you a small sum of money in acknowledgement of your help.
一笔小债多点少点对他来说根本没什么两样。
Одним долгом больше, одним меньше - для него разницы нет.
пословный:
一笔 | 小款 | ||
1) 暂时留止。
2) 稍事款洽,犹言略诉衷曲。
3) небольшая (маленькая) сумма
4) молодой богатей
|