一觉
yījiào
приснуть, задремать
1) 睡醒。后亦称一次睡眠为一觉。
2) 谓全力以赴。
в русских словах:
заспать
-сплю, -спишь; -ал, -ла, -ло; заспанный〔完〕〈俗〉 ⑴что 睡一觉把…忘掉, 醒来把…忘掉; 梦中忘却. желать заспать все эти впечатления 希望睡一觉把这些印象全忘却. ⑵кого(睡着后用胸)把(婴儿)憋死. Мать заспала ребёнка. 母亲睡梦中把孩子给憋死了。
отсыпаться
好好地睡一觉 hǎohǎode shuì yījiào, 睡到自然醒 shuì dào zìrán xǐng
примеры:
一觉醒来
прийти в себя
一觉, 醒来
немного поспал ― и проснулся
我想上楼去睡一觉。
I think I’ll go upstairs and have a sleep.
睡了一觉
поспал
我一觉醒来,钟正好打十二点。
At the moment the clock struck twelve, I chanced to wake up.
这一觉睡得好极了!
великолепно выспался!
希望睡一觉把这些印象全忘却
желать заспать все эти впечатления
[直义] 醉汉睡一觉就会清醒, 蠢人永远也不会清醒.
[例句] Фома посмотрел на отца и широко улыбнулся. И отец ответил ему добродушной улыбкой. - Ах, ты... чёрт! Пей... да смотри, - дело разумей... Что поделаешь? ... пьяница проспится, а дурак никогда... будем хоть это помнить...
[例句] Фома посмотрел на отца и широко улыбнулся. И отец ответил ему добродушной улыбкой. - Ах, ты... чёрт! Пей... да смотри, - дело разумей... Что поделаешь? ... пьяница проспится, а дурак никогда... будем хоть это помнить...
пьяница проспится а дурак никогда
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск