万分感谢
wànfēn gǎnxiè
огромное спасибо
wànfēngǎnxiè
thank you very much indeedпримеры:
等一下,你从哪拿到这个的?这块被认为再也找不到了,拿着这个我万分感谢你。
Постой, откуда она у тебя? Считалось, что эта строфа утрачена навсегда. Вот, возьми в знак моей благодарности!
等下,你从哪拿到这个的?这块被认为再也找不到了,拿着这个我万分感谢你。
Постой, откуда она у тебя? Считалось, что эта строфа утрачена навсегда. Вот, возьми в знак моей благодарности!
噢,真是万分感谢。你是我的英雄。
Ах да... Теперь ты мой герой.
我们到了。再说一次,万分感谢您的救命之恩!要看看我的存货吗?
Ну вот. Еще раз спасибо за помощь! Хочешь взглянуть, что у меня есть?
我感觉比以前更加强壮了!万分感谢——我的勇士。我保证不会浪费你赐予我的生命!
Мои силы уже возвращаются! Тысяча благодарностей! Я не потрачу зря новую жизнь, подаренную тобой!
如果你知道什么解决办法的话,我会...万分感谢的。
Если ты сумеешь, я... я буду бесконечно благодарна.
好吧,赞美诸神!万分感谢潮湿的沼泽地里有这样一片阳光充沛的海滩。
Нет, ну надо же! Насколько приятно оказалось сменить солнечный берег моря на сырое болото.
~咧嘴笑。~如果我们能活着离开这个地方,等你拿了钱,请我喝一杯,那就万分感谢了。
~Улыбается во весь рот.~ Выпивкой угостишь, когда тебе заплатят, если мы выживем и уберемся отсюда подальше. Этого будет достаточно.
呃,你的心意我十分感谢,可是…万一让你因此陷入危险,那可就得不偿失了…
Эм... Я ценю ваши добрые намерения, но не думаю, что стоит подвергать вас такому риску...
万分感动
be deeply touched
千万感谢,但,我不答应。
Тысяча благодарностей, но нет.
真的吗?感谢万物之始!
Правда? Спасибо Все-Создателю!
我们万分感激。
Мы глубоко тронуты. Мы чрезвычайно признательны.
十分感谢。
Я благодарю вас.
感谢您代表团带来的礼物,谢谢您,愿您的慷慨永世万福。
Благодарю вас за эти дары, и да благословит Бог вашу щедрость.
十分感谢(旧时套语)
покорный благодарю
1)向…叩头; 2)乞求; 3)十分感谢
Бить челом кому; ударять челом кому
1)向…叩头, 2)乞求, 3)十分感谢
Бить челом кому
向叩头; 向…叩头; 十分感谢; 乞求
бить челом кому; ударять челом кому
向…叩头; 乞求; 十分感谢
ударять челом кому; бить челом кому
如果你找到的话,我会万分感激。
Ну, если найдешь чего, я буду невероятно признателен.
我十分感谢您这次接见。
I thank you very much indeed for this interview.
多么慷慨的提议啊!真是万分感激。
Весьма щедрое предложение. Я с благодарностью его принимаю.
十分感谢,执行官大人!
Премного благодарны, господин Предвестник!
谢谢你能告诉我真相。你该跟斯万去谈谈。我确定他会感谢你维护他的名声的。
Спасибо тебе за правду. Поговори со Свеном. Я уверена, что он тоже захочет сказать тебе спасибо за защиту его чести.
阁下,之前的事十分感谢你。
В том, что я жив, немалая часть твоих заслуг, посол.
如有消息请联络侦察骑士安柏。万分感激!
Если вы обладаете какой-либо информацией, пожалуйста, свяжитесь со скаутом Эмбер.
感谢万物之始,好在你来了。那些受诅咒的精灵把我从家里绑走。
Спасибо Все-Создателю, что ты здесь. Эти проклятые эльфы утащили меня из дома.
非常感谢你跟我们分享故事,孩子们,说谢谢。
Благодарю за рассказ. Дети, скажите "спасибо".
银行的新老板对于骑士团的协助感到十分感谢。
Хозяева банка были благодарны Ордену за быстрое и успешное вмешательство.
十分感谢你,实在帮大忙了,这些谢礼请收下吧。
Спасибо. За помощь тебе полагается награда.
龙当然会对我们造成威胁。但是目前为止它们还没有注意到我们的村落。感谢万物之始。
Ну, пока есть драконы, есть и угроза, но, хвала Все-Создателю, они вроде мало интересуются нашей деревней.
十分感谢你的协助,城市周围的元素循环终于安定了。
Поток элементов восстановлен. Спасибо тебе!
是哎,那是当然。这是你的赏金,之前谈好的。十分感谢你,猎魔大师。
Ясное дело. Вот тут награда вам, как обещали. Спасибо вам, мастер ведьмак.
伙计,这太高了!我不行...我够不到!对不起伙计,我不干了!谢谢那些奶酪!十分感激!
Высоко. слишком высоко! Не могу... Не могу! Прости, приятель, но я поскакал. Да, и спасибо за сыр!
那么帮帮我们如何?我们真的得把那绿鼻子和她可怕的强盗杀掉才可以。我会万分感激你的!
Как насчет того, чтобы помочь нам? Не можем же мы допустить, чтобы какая-то зеленоносая и шайка ее разбойников обставили нас и убили больше пиратов. Я бы по достоинству оценила твою помощь!
是你?啊,我十分感谢阁下的帮助。你决定对谁使用治疗石了吗?
Да? О, миллион благодарствий за помощь. И кому достанется исцеляющий камень?
十分感谢你,先生!要不是你及时出现,天呐…那些土匪可不是闹着玩的!
Благодарю вас, сударь! Если бы не вы... Те разбойники шутить не собирались!
十分感谢你的帮助,<name>。如果你感兴趣的话,我想给你另一件任务。
Благодарю за помощь, <имя>. Если не откажешься, у меня есть еще одно поручение.
对你所做的一切,我们表示万分感激。在火山熔岩吞噬我们之前,我们都可以离开这座岛屿了!
Ты для нас столько <сделал/сделала>... Мы будем вечно тебе благодарны. А теперь мы все вместе уберемся с этого острова, пока он не взлетел на воздух!
你在前线不知疲倦的抵抗着虚空的入侵,而对此我们只能表示万分感激——不管过去曾经如何。
Вы неустанно сдерживаете вторжение Пустоты, и за это мы можем только благодарить вас, что бы ни случилось в прошлом.
"她便是妓女塞绮斯,当她的情人间她“你十分感谢我吗?”的时候,她回答说:“哎呀,感谢极了。”
It is Thais the whore who gave this answer to her lover when he asked: Am I very worthy of your thanks? "Very, nay, incredibly so!
пословный:
万分 | 感谢 | ||
1) в высшей степени, крайне, чрезвычайно
2) 10000 долей, десятитысячная
|
быть благодарным; чувствительно благодарить; благодарность
|