不休的大地
_
Беспокойная земля
примеры:
如果大家都要不眠不休地工作,他们起码得吃顿好的来提振精神吧。
Когда люди идут работать в ночную смену, им в первую очередь нужно сытно поужинать.
他喋喋不休地说同一件事
он без устали твердит одно и то же
他对我们呶呶不休地谈论你
Он нам про вас все уши прожужжал
他喋喋不休地用法语讲话。
He kept rattling away in French.
她老是喋喋不休地胡说八道。
She is forever chattering nonsense.
她喋喋不休地谈她最近的旅行。
She chattered on and on about her recent trip.
那孩子快活地喋喋不休地说着。
The child rattled away merrily.
絮聒不休地向某人讲一个想法
din an idea into one's ears
他老是喋喋不休地谈莎士比亚。
He is always spouting Shakespeare.
只要讲到她自己,她就喋喋不休地讲个没完。
Как только речь заходит о ней самой, она может говорить бесконечно.
喋喋不休地谈这些琐碎细节是无用的。
It’s useless to fire away with such trivial details.
他喋喋不休地胡诌什麽人生的意义。
He was drivelling on about the meaning of life.
<杜马斯喋喋不休地诉说着他的遭遇。>
<Дюмлон все жалуется и жалуется на ситуацию, в которой он оказался.>
伊莎贝清了清嗓子,继续喋喋不休地说着。
Исбейл откашливается и продолжает вещать.
探求者无视了你,继续喋喋不休地祷告。
Искательница не обращает на вас внимания и продолжает бессвязно молиться.
山泽正在岛中央将雕像集结成一支大军,日夜不休地滋扰我们的防线。将你看到的会走路的雕像全都消灭。我们的防御者会对你感激不尽的。
Шаньцзэ создают армию, оживляя статуи в центре острова, армию, которая днем и ночью пытается пробить нашу защиту. Уничтожь эти ходячие статуи, если увидишь их. Наши защитники будут очень благодарны.
要是你让她说的话,她会把家里的事喋喋不休地说上几个钟头。
She'll run on for hours about her family if you let her.
光是我哥喋喋不休地叫我挑一个就已经够烦了,现在你也来这一套。
Брат и так постоянно твердит мне, чтобы я выбирала. И ты туда же.
他只顾喋喋不休地说自己工作上的事,没注意到她有多麽腻烦。
He rattled on about his job, not noticing how bored she was.
пословный:
不休 | 的 | 大地 | |
1) без отдыха; не переставая, беспрестанно; непрерывный
2) без конца; бесконечный
|
1) вся земля; Земля (как планета); земной; в сложных терминах соответствует приставке гео-
2) земли, территория (государства)
3) геодезический
|