不详
bùxiáng
неясно, без подробностей; неизвестно, непонятно; непонятный
姓名不详 имя и фамилия неизвестны
语焉不详 неясно сказано
bùxiáng
① 不详细;不清楚:言之不详 | 地址不详 | 历史情况不详。
② 不细说<书信中用语>。
bùxiáng
(1) [not in detail; briefly]∶不详细, 不完善
言之不详
(2) [be unknown; be not quite clear]∶不清楚, 有疑问或有疑点的
地址不详
bù xiáng
1) 不清楚。
晋.陶渊明.五柳先生传:「先生不知何许人也,亦不详其姓字。」
2) 不一一细说。书信中常用语。
如:「略表不详」。
bù xiáng
not in detail
not quite clear
bù xiáng
(不清楚) not quite clear:
内容不详 contents are not clear
历史情况不详。 Little is known about the historical background
(不详细) not in detail; unspecified:
言之不详 not be given in detail; be stated too briefly
案例不详。 The case is not in detail.
bùxiáng
wr.1) not in detail
2) not quite clear; not well known
3) unknown
作者出生年月不详。 The author's birth date is unknown.
частотность: #23277
в самых частых:
в русских словах:
на деревню дедушке
地址不详
недостаточный
2) (неудовлетворительный) 不能令人满意的 bùnéng lìng rén mǎnyì-de; (неисчерпывающий) 不详尽的 bù xiángjìn-de
ответ был совершенно недостаточен - 答复是太不详尽的
синонимы:
примеры:
地址不详
местонахождение неизвестно, адрес неточный
刑戮将甚不详
казнить было бы крайне несправедливо
姓名不详
имя и фамилия неизвестны
答复是太不详尽的
ответ был совершенно недостаточен
内容不详
содержание не известно
出版年份不详
без года издания
出版地点和年代不详
без места издания и года
历史情况不详。
Little is known about the historical background
言之不详
not be given in detail; be stated too briefly
案例不详。
The case is not in detail.
作者生卒年月不详。
The author’s dates are unknown.
屈原的生卒年月不详。
The date of birth and death of Qu Yuan is unknown.
作者出生年月不详。
The author’s birth date is unknown.
(Без места издания и года)出版地点和年代不详
б. м. и г
生卒年不详
даты рождения и смерти неизвестны
<你翻到最后一条语焉不详的记录。>
<Вы перелистываете страницы до последней, прерванной записи.>
这些卷轴语焉不详,仿佛只是一个更大的谜题的一小部分,但如果你没弄错的话,它们似乎揭示了成为一个恶魔猎手所需要经历的步骤。
Это очень древние свитки, которые, кажется, составляют часть какого-то манускрипта, но вы все равно можете разобрать, что некоторые из этих записей описывают путь становления охотником на демонов.
<暗影传令官的话带着黑暗又不详的意味。无论“被流放者”在图谋什么,都绝不能让其得逞。
<Слова глашатая тьмы звучат зловеще и нагоняют безрадостные мысли. К чему бы ни стремился "Изгнанник", его планам надо помешать.
谢谢你,这些日志确实是相当宝贵的史料。在已有的资料里,对于那支神秘的贵族探险队一直语焉不详,所有细节都只是一笔带过…
Спасибо тебе. Для истории эти дневники бесценны. Общедоступные материалы лишь вскользь упоминают об этой загадочной группе исследователей-аристократов, совсем не углубляясь в подробности...
万年之前,我只是个普通的法师。而后,恶魔来了……原因不详,方法也不清楚,我们只知道必须要反抗。
Много тысяч лет назад я был простым чародеем. И вдруг явились демоны — мы не знали, откуда и зачем... Но мы должны были сражаться.
瓦卓克扇动巨翼的声音固然是不详预兆,但翼声沉寂之后,恐怖时刻才真正来临。
Звук исполинских крыльев Вадрока пугает. Но настоящий ужас начинается, когда они смолкают.
利刃是梅鲁涅斯·大衮的私人器物,不详与屠杀的预兆。
Бритва - это личный артефакт Мерунеса Дагона. Она всегда предвещала кровавые перемены и бойню.
利刃是梅鲁涅斯·大衮的贴身神器,不详与屠杀的预兆。
Бритва - это личный артефакт Мерунеса Дагона. Она всегда предвещала кровавые перемены и бойню.
见识下哈里·姓氏不详的超凡智慧吧!
Только посмотрите на этого умника Гарри-как-его-там!
悬赏此男子,姓名与身份不详,不论死活。
Изображенный здесь человек неизвестного имени, рода и звания, разыскивается живым или мертвым.
本世纪第三个传说中的宝藏则仍是个谜,关於宝藏内容与被发现的地点、方法不详,但可以确定的是,宝藏当中包含了拥有未知力量的古代神器,目前已知的其中一项物品据说注入了三名魔法师的性命。随着宝藏被发掘的强大力量不久後因为意外悲剧而再度消失无踪。
О третьем из легендарных сокровищ известно немного, поскольку и его история, и содержание самого клада покрыты тайной. Очевидно, сокровище состояло из древних магических артефактов большой силы. Взрыв одного из предметов привел к смерти троих из пяти чародеев, исследовавших сокровище. Только после этого события о найденном сокровище заговорили. Впрочем, вскоре даже сами слухи о трагическом происшествии затихли.
如果一个目标的确切位置不详,迷你地图上就会标出你应该搜索的区域范围。
Если точное расположение цели не известно, на мини-карте отмечается целая область.
西奥城,信息不详。
Соль, недоступно.
本名:不详
Настоящее имя: неизвестно.
年龄:不详
Возраст: неизвестен.
人们对世界经济有着不详的预感。
В мировой экономике витает странное предчувствие.
但是 布什予以拒绝,尽管语焉不详,他还坚持宣称要在伊拉克取得胜利。
Но Буш ее отверг, и по-прежнему твердит о победе в Ираке – хотя неясно, что же это сейчас означает.
截至目前,被撞船只和船上人员具体情况仍然不详。
К настоящему времени обстоятельства затопления судна и судьба рыбаков остаются неизвестными.
我不得不详述一下。
I cannot forbear from going into details.
不详的旋律,是的...仔细听,也许你能在它的赋格中听到你的未来...
Да, это уникальная мелодия... Прислушайся - и, может быть, услышишь в ее звуках собственное будущее...
天啊,黯灵骑士!这真是噩耗...无与伦比的噩耗。黯灵骑士是一个不详的象征,秘源猎人。历史上,他们忤逆了自己的主人发动了一场全面战争。黯灵骑士无论何时都有着近乎疯狂的进攻欲望,正如你所见,他们是完美的士兵。
Боги! Рыцари смерти... Это очень плохо... гораздо хуже, чем я ожидала. Это ужасный знак. В прошлом рыцарей смерти создавали только те, кто готовился к тотальной войне. Знаешь, они ведь неуязвимы, их невозможно ранить... Это идеальные солдаты.
净源导师的笔记,收信人不详。
Записка от магистра неизвестному.
一只黑猫。有人会觉得这是一种不详征兆。
Черный кот. Кто-то бы счел это за знак.
乍看之下,这个灵魂和它的宿主很像。空洞,游离。然而在它的眼中,你看到了一种更不详的东西,一种之前并不明显的情感:痛苦。
На первый взгляд призрак выглядит так же, как выглядел при жизни. Пустым. Отстраненным. Однако в глазах его вы замечаете то, чего не видели раньше: страдание.
梅瑟的新铁路探员“监护人”必须帮助一位指路员,让他帮助我们的一个合成人逃出联邦。细节不详,请直接前往目标位置,把所有敌人消灭。
Новый агент "Подземки", Опекун, должен помочь туристу, чтобы тот, в свою очередь, помог одному из наших синтов сбежать из Содружества. Подробностей мне не сообщили. От меня требуется добраться до нужного места и ликвидировать всех врагов.
亨特利先生中断了五次宅院任务,只因为有个渔夫 (姓名不详) 在神秘松树林的池塘逗留。亨特利先生报告,此人最近“最爱的钓鱼地点”就在宅院入口上方。史塔顿回收行动小组差点被这个外人发现。我建议
Мистер Хантли пять раз отменял походы в Комплекс из-за рыбака (имя неизвестно), который обосновался у пруда Мистик-Пайнс. Мистер Хантли сообщил, что его новое "любимое рыбное место" находится непосредственно над входом в Комплекс. Отряд по поиску Стоктон чуть было не заметили посторонние. Рекомендую
约2500 Bc-不详
ок. 2500 г. до н.э.
我有种…不详的预感。
Звучит... зловеще.
我觉得,我们应该这样想,或许这一切只是巧合,但我有种不详的预感。
Мы можем предположить, что — возможно — это просто совпадение, но я нутром чую, происходит что-то плохое.