不高兴
_
испытывать недовольство, быть недовольным
bù gāo xìng
内心不痛快。
如:「你不高兴我也没办法,我是依法办事!」
в русских словах:
маза
(7). 3) 不愿意, 懒得, 不高兴
неприятно
1) нареч. 不高兴地 bù gāoxìng-de, 不愉快地 bù yúkuài-de
слышаться
в его словах слышится неудовольствие - 从他的话里可以听出他是不高兴的
примеры:
不但我生气, 就是他也很不高兴
не только я рассердился, но и он остался весьма недовольным
从他的话里可以听出他是不高兴的
в его словах слышится неудовольствие
我好不高兴!
1) Я прямо не нарадуюсь!
2) Я очень недоволен!
2) Я очень недоволен!
你怎么单在他不高兴的时候问他问题?
Why do you choose to ask him questions at a time when he is unhappy?
你不高兴去就甭去了。
Если тебе не хочется идти, так не ходи.
不高兴地咕嘟着嘴
purse one’s lips in displeasure
接到你的信好不高兴!
How glad I am to have heard from you!
看你唉声叹气的,遇到了什么不高兴的事情?
Какие неприятности случились, что ты так вздыхаешь?
心里老大不高兴
feel very annoyed
看样子你今天有点不高兴。
It seems you are not quite yourself today.; You don’t seem to be quite yourself today.
他一脸的不高兴。
He is unhappy all over the face.
不知道哪只苍蝇把他叮了(不知道他为什么不高兴, 为什么生气)
Какий его муха укусила?; Какая его муха укусила?
他不高兴别人反驳他
он не любит, чтобы ему возражали
她变得有点不高兴
ей становилось что неприятно
我看得出来你不高兴。有什么事吗?
Я вижу, что ты расстроен. В чем дело?
别让别人注意到我们的谈话。阿达利斯会不高兴的。
Не привлекайте внимания, Адарису не понравится, если он увидит, что мы разговариваем.
如果多功能机器人管用,它就可以替我们做所有侏儒不高兴去做或是觉得危险的事情!
Если этот мультибот мог бы помочь нам со всеми видами работ, которые для нас, гномов, неприятны или опасны!
不过他们在不高兴的时候好像有点…喜欢咬人。实际上是太喜欢咬人了,所以现在我都有点头晕了。
Но когда им что-то не нравится, они становятся немного... кусачими. А после нескольких укусов у меня голова начинает кружиться.
师妹…你…是不是有些不高兴?怎么了?
Сестра... Ты чем-то расстроена? Что случилось?
呜啊,看起来…这菜已经凉透了,送过去的话,诺玛小姐会不高兴的…
Уй, похоже, еда совсем остыла. Вряд ли Норма обрадуется, если мы принесём её заказ в таком виде...
要是被琴发现我们在偷懒,她会不高兴的。
Джинн расстроится, если увидит, что мы валяем дурака.
没有,我哪有不高兴,能帮师兄放霄灯,我可高兴了。
Нет, я в порядке. На самом деле я рада помочь тебе запустить небесный фонарик.
因为那里经常站着一位猫耳微动的少女,一边晃着摇壶,一边露出一脸不高兴的样子。
Ведь за ней часто стоит девушка с кошачьими ушами, абсолютно нерадостно смешивающая коктейли.
你之所以不高兴,只是因为我没陪你向一头鹿拜师学艺。
Я не пошел с тобой в лес учиться у оленя, вот ты и злишься.
如果不继续战斗,布莱克摩尔会不高兴的……
Если я перестану сражаться, Блэкмур рассердится...
「如果哪个波尬胆敢接近族人,我马上会晓得。 而且我会很不高兴。」
"Если боггарт посмеет хотя бы нос показать в моей деревне, я об этом узнаю. И тогда уж пусть пеняет на себя".
「我在暗曲礁成功领航,却使得墨湛群不高兴。 他们自认是无与伦比的深潜者,但我只想提醒:他们无法拥有勇气与狡诈这些好东西。」
"Мое умение находить путь в Темных Меандрах раздражает стаю Черноводников. Они считают себя непревзойденными ныряльщиками, но я стараюсь им напоминать, что они не могут единолично владеть такими качествами, как храбрость и изворотливость".
能比把某东西丢到几公里之外更痛快的,是用这方法把另一个让你非常,非常不高兴的东西砸烂。
Зашвырнуть что-либо куда подальше, а еще лучше, размозжить его о то, что сильно-сильно тебя раздражало, вот истинное облегчение.
「如果哪个波尬胆敢接近族人,我马上会晓得。而且我会很不高兴。」
«Если боггарт посмеет хотя бы нос показать в моей деревне, я об этом узнаю. И тогда уж пусть пеняет на себя».
巨人睡得又熟又长,甚至会到身上覆满泥土、青苔遍布的程度。 但终究会有人打扰他们的安眠,让他们不高兴地醒来。
Гиганты спят крепко и долго, иногда так долго, что покрываются землей и обрастают мхом. Но, неизбежно, что-нибудь нарушает их глубокий сон, и они просыпаются раздраженные и злые.
波耶西亚不高兴。她想让你死。
Боэтия гневается. Она желает твоей смерти.
来到这里会让你不高兴吗?
Тебе тут не нравится?
波耶西亚不高兴。她想要你死。
Боэтия гневается. Она желает твоей смерти.
你在这里会不高兴吗?
Тебе тут не нравится?
他做了什么让你不高兴?
Чем он тебя разгневал?
她叫做锻炉。你现在安静点,免得她听到然后不高兴。
А зовут ее кузница. Теперь помолчи, не то она услышит и рассердится.
她死了?尼洛施大师听到一定会不高兴。
Она умерла? Ай-яй-яй. Мастер Нелот будет очень недоволен.
与罪犯有瓜葛会让客户不高兴的……下次请真正地去“偷”,别被抓住。
Клиенты не любят связываться с преступниками... В следующий раз веди себя, как положено вору, и не попадайся.
是最愉快!维多利亚是一个好女人。只有幸运的男人才能和她白头偕老。我知道我的父亲对于我娶了一个帝国人这件事很不高兴,但那是他的事。
Лучше некуда. Виттория - прекрасная девушка. Мне крупно повезло. Я знаю, отцу не нравится, что я женюсь на имперской девушке, но это его проблемы.
无论是哪种情况,我都很不高兴。
Ни то, ни другое мне не нравится.
不过杀死我会是一个错误!噢、没错,因为这样会令我们的母亲不高兴,对吧?她不也是你的母亲吗……聆听者?
Но убивать меня глупо! О да. Ты ведь огорчишь нашу мать, понимаешь? Она ведь и твоя мать все-таки... Слышащий?
他一句话也不和我说,因此我也不知道自己有什么地方让他不高兴。
Со мной и словом не обмолвится, а я не знаю даже, чем его обидел.
我不是来外面找朋友的,而且我也不在乎你高不高兴。我只想多赚点钱。
Я не стремлюсь заводить друзей, и мне плевать, нравятся ли тебе твои покупки. Мне нужны только деньги.
领主们会不高兴的,他们并非全部都支援你。
Ярлы недовольны. Не все они поддерживают тебя.
我对此并不高兴,他……他毕竟是我父亲。但我想我父亲其实很久以前就已经不在了。
Не могу сказать, что я счастлива - он все-таки был моим отцом. Но, думаю, на деле мой отец умер давным-давно.
她叫做熔炉。你现在安静点,免得她听到然后不高兴。
А зовут ее кузница. Теперь помолчи, не то она услышит и рассердится.
你们来的正是时候。这些孩子似乎不高兴我对待他们同伙的方式。
Вы как раз вовремя. Кажется, этим парням не очень понравилось, как я развлекал их приятелей.
是最棒的一天啊!维多利亚是一个好女人。只有像我这样幸运的人才能和她走到一起。我知道我的父亲对于我娶了一个帝国人这件事很不高兴,但那是他的事。
Лучше некуда. Виттория - прекрасная девушка. Мне крупно повезло. Я знаю, отцу не нравится, что я женюсь на имперской девушке, но это его проблемы.
领主们会不高兴的,他们并非全部都支持你。
Ярлы недовольны. Не все они поддерживают тебя.
如果你回头去处理更重要的任务…相信我,我会不高兴的。
Но если ты вернешься сюда с намерением уйти с чрезвычайно важной миссией... Поверь мне, я могу и разозлиться.
你不会有点害怕吗,维雷拉德?国王看起来很不高兴。
А ты не боишься, Велерад? Король показался мне разгневанным.
别不高兴,我只不过想引你吃醋
Не расстраивайся, я всего лишь хотела, чтобы ты ревновал
哦,夏妮肯定会不高兴,不过总比把女术士惹毛好…
О-о, та рыженькая сильно расстроится. Но на твоем месте я тоже не стал бы злить колдунью.
别谈那个了。我不想复仇,所以你不用担心我会不高兴,但永远别再跟我提到她的名字了!
Хватит об этом. Я не мстителен, так что от меня зла не жди. Просто больше не упоминай при мне ее имя.
当然,我也考虑到了这一点。跟装卸工会一起行动,否则他们可能会……不高兴。
Разумеется, я это учла. Согласовала операцию с дебардёрами, иначе они бы... разозлились.
我明白了,我把你打了,你不高兴。
Понимаю. Ты злишься, потому что я тебя побил.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
不 | 高兴 | ||
1) обрадоваться, радоваться, воодушевиться; быть весёлым; весёлый, оживлённый, радостный; весело
2) любить, охотно идти на (что-л.)
3) вполне возможно, вероятно
gāoxīng Кохын (уезд в Южной Корее) |