为战而生
_
Дитя войны
примеры:
不要动摇!我们正在为生存而战!
Не подведи! Мы бьемся за всю вселенную!
悟道的心灵囚禁在为战斗而生的躯体中。
Просвещенная душа, заключенная в предназначенном для битв теле.
我绝不会将“自由”或“正义”写在我的盾牌上。我只为生存而战。
Я никогда не напишу на щите "свобода" или "справедливость". Я сражаюсь только за выживание.
我那知道。狩魔猎人,这就是我的重点 - 当你为生存而战时,你需要知道谁才是你的朋友。
Не знаю! О том и речь, ведьмак. Когда дерешься за жизнь, нужны только надежные союзники.
你将在那里找到最伟大的战士,他们为战斗而生,久经沙场的考验,掌握着精湛的武器技艺。
Там ты найдешь противников, закаленных битвой, с легкостью владеющих мечом и молотом, сражавшихся на аренах и полях боя.
我们为生命而战,这是我们所有人的宿命。我们与神谕教团统一战线对抗黑环。但卢锡安却背叛了我们。卢锡安将我们送上了不归路。
Мы сражаемся за свою жизнь, и мы сражаемся всю свою жизнь. Мы сражаемся с Черным Кругом на стороне Божественного. Но Люциан предает нас. Посылает нас на смерть.
пословный:
为 | 战 | 而 | 生 |
2) =是, являться, быть 3) в качестве..., как... |
1) война; сражение; воевать; сражаться
2) дрожать; трепетать
|
1) рожать; родить(ся)
2) жить; существовать; жизнь; существование; живой
3) расти; вырастать
4) появляться; возникать
5) сырой; необработанный
6) незнакомый
7) разжигать (огонь); топить
8) сокр. ученик, студент
|