书不尽言
shūbùjìnyán
эпист. (прошу простить, что) пишу меньше, чем сказал бы (из заключительной части частного письма)
ссылки с:
书不尽意shūbùjìnyán
[there is more what I want to say but cannot] 书: 信。 信中没有把要说的话写完。 多用于书信末尾
纸短情长, 书不尽言
shū bù jìn yán
语本易经.系辞上:「子曰:『书不尽言,言不尽意。』」指内心的意思,难以用文字完全表达。
三国演义.第二十六回:「书不尽言,死待来命。」
shū bù jìn yán
I have much more to say than can be written in this letter (conventional letter ending) (idiom)shū bú jìn yán
There is more what I want to say but cannot.; cannot write out wholly what one wants to sayshūbùjìnyán
Written words are a poor vehicle for thoughts. (conventional letter ending)【释义】书:书信。信中难以充分表达其意。后多作书信结尾习用语。
【出处】《易·系辞上》:“子曰:‘书不尽言,言不尽意。’”
【用例】书不尽言,死待来命。(明·罗贯中《三国演义》第二十六回)
《易‧系辞上》:“子曰:‘书不尽言,言不尽意。’”谓文辞难充分达意。后多作书信结尾习用语。
примеры:
书不尽言言不尽意
письмо не исчерпывает речи, речь не исчерпывает мысли
пословный:
书不尽 | 尽言 | ||
1) искренний совет
2) высказывать (выкладывать) всё до конца
|