亚历山大的世界
_
Мир Александра
примеры:
亚历山大,这位年轻的大主教将统治世界。噢,这个愚蠢的年轻人。
Александар: мальчишка-епископ, который хочет править миром. О, безумие юности.
你知道这个世界没有亚历山大会更美好。那你怎么还会试图阻止我?
Ты понимаешь, что этому миру будет куда лучше без Александара. Так почему же ты хочешь меня остановить?
充满了亵渎的世界,这...这...真可怕。亚历山大越早继承他父亲的位子越好。
Это... это... ужасный, безбожный мир. Чем скорее Александар займет место отца, тем лучше.
拿着,秘源术士!别想再用那些秘源把戏了!亚历山大和达莉丝再次拯救了世界!
Получай, колдунья! Не будет больше магии Истока! Александар и Даллис снова спасут мир!
(亚历山大的)海伦(Heron, 约1世纪, 古希腊科学家)
Герон Александрийский
你我都知道,这个世界没有亚历山大会更美好。权力确实使亚历山大变得堕落,就像卢锡安一样...
Мы оба с тобой понимаем, что этому миру будет куда лучше без Александара. Власть развратила его, как и Люциана...
谢尔盖·亚历山大罗维奇(1857-1905, 大公, 沙皇亚历山大二世之子, 反动分子)
Сергей Александрович
自怨自艾和我从前面对的所有敌人一样危险,包括亚历山大。在这个没有七神的新世界里,我计划打败这个敌人,一劳永逸。
Жалость к себе – враг не менее опасный, чем любой другой, с кем я сражался... включая и Александара. В этом новом мире, в мире без Семерых богов, я намерен одержать над этим врагом окончательную победу.
我和伊凡杀死了亚历山大。这次他彻底离开人世了。
Мы с Ифаном убили Александара. На сей раз окончательно.
(阿弗罗狄西亚的)亚历山大Alexander, 2世纪末-3世纪初古希腊消遥派哲学家)
Алевсандр Афродизийский
如果你想要一个用净化魔杖执法、沉默僧侣遍地和生灵涂炭的世界的话,那么毫无疑问,亚历山大应该成为神谕者。
Если хочешь жить в мире жезлов избавления и безмолвных монахов, а то и хуже, тогда, конечно, Александар должен стать Божественным.
自怨自艾和我从前面对的所有敌人一样危险,包括亚历山大。在这个没有七神的新世界里,光明和黑暗共享神性。我计划打败这个敌人,一劳永逸。
Жалость к себе – враг не менее опасный, чем любой другой, с кем я сражался... включая и Александара. В этом новом мире, в мире без Семерых богов, где божественность поделена между тьмой и светом, я намерен одержать над этим врагом окончательную победу.
卢蕾齐娅·博贾(Lucrezia Borgia, 1480-1519, 罗马教皇亚历山大六世之女, 政治花招中的驯服工具)
Лукреция Борджа
亚历山大大主教...如果卢锡安还在世的话,他会怎么看待他儿子的神谕圣团?
Епископ Александар... Если бы Люциан был жив, как бы он воспринял то, во что его сын превратил Божественный Орден?
更别提他的儿子亚历山大了,没有他的世界会更加美好,即使你还是觉得可以宽恕他的。在恐惧的驱使下,他接过他父亲的权力,在欢乐堡把无辜的秘源术士变成沉默僧侣。
Не говоря уже о его сыночке Александаре. Без него миру будет лучше, пусть даже ты посчитал его достойным прощения. Страх заставил его обратить могущество своего отца против колдунов и превратить их в безмолвных монахов форта Радость.
那也带给了我毁灭...但好在都已经结束了。听我说,亚历山大,神性不是根除这世上种种恶疾的救世良方...
Это привело меня к краху... Но теперь все закончится. Видишь ли, Александар, божественность не решит мировые проблемы...
пословный:
亚历山大 | 的 | 世界 | |
1) Александрия (город в Египте)
2) Александр, Александра (имя)
3) Александрия (дворцово-парковый ансамбль Петергофа; Всемирное наследие ЮНЕСКО)
|
1) мир, вселенная, свет; космос; макрокосм; мировой, всемирный, универсальный, космический
2) все страны [мира]; всемирный, международный, мировой
3)* империя (о Китае) 4) мир, царство (напр, растений)
5) круги; общество, мир
6) стар. этот мир; наше поколение; современность
7) будд. провидение, настоящие и будущие существования
|