交割地点
jiāogē dìdiǎn
1) место сдачи (товара)
2) пункт сделки (по оплате ценных бумаг)
примеры:
指定边境地点交货(价)
delivery at frontier
目的地买方指定地点交货价
franco rendu
在提交地点内,提交击败魔物积攒获得的天体能量
Сдайте звёздную энергию, полученную от побеждённых врагов, в обозначенной точке сбора.
他郑重地点点头。“一个安全服务商。你能想象到吗?工人们和平地站在那里抗议——因为友谊精神团结在了一起!——结果他们派来了雇来的杀手,想用机关枪的火力把我们像草一样∗割倒∗。”
Он мрачно кивает. «Контрактник. Можете себе такое представить? Рабочие, объединенные товарищеским чувством, организуют мирный протест, а они присылают наемных убийц, чтобы ∗скосить∗ нас пулеметным огнем».
пословный:
交割 | 割地 | 地点 | |
1) передать полномочия передать должность
2) производить расчёт; рассчитаться и получить товар
3) отрезать, отторгать
|
1) уступать (отдавать) территорию; территориальная уступка
2) уступаемая территория; отчуждаемая земля
|
[географический] пункт; точка; место
|