从前任何时候
_
никогда раньше
примеры:
从前任何时候(也)
никогда раньше
空前; 从来没有这样; 比任何时候都
как никогда
从来没有这样…; 比任何时候都..
Как никогда
任何时候不
никогда не...
任何时候(都)
в любое время
(在)任何时候, 随时
в любое время
不论何时; 任何时候
Когда бы ни
任何时候(都)(在)任何时候, 随时
в любое время
任何时候; 不论何时; 不管什么时侯
когда бы ни
你任何时候都可以来找我.
Ты в любое время можешь зайти ко мне.
如今呢,可比以往任何时候都要强。
As for the present, things are far better than at any time in the past.
在任何时候, 任何情况下都不首先使用核武器
никогда и ни при каких условиях первым не применять ядерное оружие
在任何时候、任何情况下都不首先使用核武器
никогда и ни при каких условиях первым не применять ядерное оружие
在任何时候任何情况下中国都不会首先使用核武器。
At no time and in no circumstances will China be the first to use nuclear weapons.
今天中国比任何时候都更接近中华民族复兴的目标.
Сегодня Китай как никогда приблизился к цели возрождения китайской нации.
不学无术,在任何时候,对任何人,都无所帮助,也不会带来利益。
Невежество никогда никому ни в чём не помогло и не может принести никакой пользы.
(旧)
[直义] (人生在世)并非任何时候都能保护好自己.
[参考译文] 智者千虑, 必有一失; 聪明一世, 糊涂一时.
[例句] Но недаром сложена пословица, что на всякий час не обережёшься. Как ни тщательно и любовно берегли Ахиллу от его увлечений, всё-таки его не могли совсем уберечь от них, и он самым
[直义] (人生在世)并非任何时候都能保护好自己.
[参考译文] 智者千虑, 必有一失; 聪明一世, 糊涂一时.
[例句] Но недаром сложена пословица, что на всякий час не обережёшься. Как ни тщательно и любовно берегли Ахиллу от его увлечений, всё-таки его не могли совсем уберечь от них, и он самым
на всякий час не обережёшься
[直义] 走得慢些, 走得远些.
[释义] 做事时匆忙愈少愈好.
[用法] 为某人做事做得慢, 或做得仔仔细细, 但坚持不懈,专心致志的行为辩解时说.
[参考译文] 慢工出细活; 宁静而致远.
[例句] - Никогда не надо торопиться, - заметил американец. - Тише едешь, дальше будешь. "任何时候都不要急躁, "美国人提醒说. "慢工出细活."
[变式] Тише едешь, дальше буд
[释义] 做事时匆忙愈少愈好.
[用法] 为某人做事做得慢, 或做得仔仔细细, 但坚持不懈,专心致志的行为辩解时说.
[参考译文] 慢工出细活; 宁静而致远.
[例句] - Никогда не надо торопиться, - заметил американец. - Тише едешь, дальше будешь. "任何时候都不要急躁, "美国人提醒说. "慢工出细活."
[变式] Тише едешь, дальше буд
тише едешь дальше будешь
пословный:
从前 | 前任 | 任何时候 | |
1) предшественник (по службе), предместник
2) прежний, бывший (напр. министр), экс-
|