优惠
yōuhuì

льготный, особо благоприятный; на льготных условиях; льгота, преференция; скидка (в честь чего-либо)
优惠的贷款 кредит на льготных условиях
优惠待遇 юр., экон. благоприятствование
yōuhuì
льготы; преференция; льготный
优惠待遇 [yōuhuì dàiyù] эк. - преференции
льготы и преимущества
yōuhuì
较一般优厚:优惠条件│优惠货款│价格优惠。yōuhuì
[preferential] 优待; 给予好处
优惠价格
yōu huì
1) 优待施惠。
唐.元稹.弹奏剑南东川节度使状:「临御五年,三布赦令。殷勤晓谕,优惠困穷。」
2) 比一般丰厚、优渥的。
如:「优惠价格」。
1. благоприятствование; 2. предоставление льготных условий
yōu huì
privilege
favorable (terms)
preferential (treatment)
discount (price)
yōu huì
{经} preferential; favourable:
按优惠条件提供的经济援助 economic assistance given on liberal terms
yōuhuì
preferential; favorable1) 优待照顾。
2) 较一般优厚。如:优惠条件。优惠贷款。
частотность: #3381
в самых частых:
в русских словах:
благоприятность
顺利, 便利, 优惠
благоприятствование
优惠 yōuhuì
заключить торговое соглашение на принципах наибольшего благоприятствования - 签订优惠贸易协定
благоприятствуемый
受到便利的, 受到利益的, 受到优惠的
выговаривать
выговорить себе льготные условия - 取得优惠条件
купон
优惠
льгота
优待[权] yōudài[quán], 特惠[权] tèhuì[quán], 优惠 yōuhuì
льготная пошлина
优惠关税
льготное налогообложение
税收优惠 shuìshōu yōuhuì
льготный билет
优待票,优惠票
льготный заём
优惠贷款
налоговые гавани
经济自由港, 税收优惠区
прайм-рейт
(银行给信誉最好的客户提供的)优惠贷款利率, 最低贷款利率
предпочтительность
предпочтительный的名词; 偏重; 最受欢迎; 特别优惠
при наиболее подходящей цене
最优惠的价格下
привилегированные акции
有优先权的股票 yǒu yōuxiānquánde gǔpiào, 优先股 yōuxiāngǔ, 累积优惠股 lěijī yōuhuìgǔ, 优惠股 yōuhuìgǔ
привилегия
(преимущественное право) 特权 tèquán; (льгота) 优待 yōudài, 优惠 yōuhuì
пользоваться привилегиями - 享有特权; 享受[特别]优待; 享受优惠
санация
〔阴〕 ⑴预防破产的措施(国家为防止企业、银行破产或亏损而提供贷款、资助或优惠等). ⑵保健; (口腔)保养.
соцпакет
社会福利 (雇主给员工提供的优惠条件. 例如, 代交养老保险, 医疗保险, 发工作服, 带薪休假等)
талон
优惠票, 汽油票, 糖票, 面粉票, 叫号票, 饭票, 领水票
турпутёвка
〈复二〉 -вок〔阴〕(专线)旅游证. ~ по льготной стоимости 优惠价旅游证.
условие
на льготных условиях - 在优惠条件下
экспортные льгота
出口优惠
примеры:
凭此优惠券优惠一元
предъявителю купона - скидка в 1 юань
优惠的贷款
кредит на льготных условиях
签订优惠贸易协定
заключить торговое соглашение на принципах наибольшего благоприятствования
取得优惠条件
выговорить себе льготные условия
享有特权; 享受[特别]优待; 享受优惠
пользоваться привилегиями
在优惠条件下
на льготных условиях
差别和更优惠待遇、对等关系以及使发展中国家更充分参与;授权条款
дифференцированный и более благоприятный режим, взаимность и более полное участие развивающихся стран; ’разрешающая клаузула’
加强优惠的重债穷国倡议
enhanced Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative; enhanced HIPC Initiative
优惠结构调整贷款机制
Усовершенствованный механизм структурной перестройки
伊斯兰会议组织成员国间贸易优惠制框架协定
Framework Agreement on among the Member States of the Organization of the Islamic Conference
优惠贸易制度框架协定
Рамочное соглашение об установлении системы торговых преференций
普遍性、非互惠性和非歧视性优惠制
общая система невзаимных и недискриминационных преференций в пользу развивающихся стран
发展中国家间全球贸易优惠制度;全球贸易优惠制度
Соглашение о Глобальной системе торговых преференций между развивающимися странами
全球贸易优惠制度问题发展中国家部长级会议
Совещение министров развивающихся стрсн по вопросам глобальной системы торговых преференций
发展中国家间全球贸易优惠制度问题部长级会议
Совещание на уровне министров по вопросу о Глобальной системе торговых преференций
非减让性的; 非优惠性的
некоммерческий
以优惠条件促进发展中国家获取并向其转让无害环境技术的选择办法办法
Пути расширения доступа развивающихся стран к экологически безопасным технологиям и передачи им таких технологий на льготных условиях
围栅制度;优税制度;财政优惠
"огораживание территории"; система налоговых и финансовых барьеров
软贷款;优惠贷款;低息贷款
льготный заем
关于开展在全球优惠制内第二回合谈判的德黑兰宣言
Тегеранская декларация о начале в начале второго раунда переговоров в рамках глобальной системе торговых преференций (ГСТП)
享有优惠政策
пользоваться привилегиями
优惠的待遇
preferential treatment
大商行享有小商店所没有的优惠权。
Big business enjoys certain priviledges that small ones do not.
优惠家电
бытовая техника со скидкой
这家商店对付现金的人减价优惠。
В этом магазине делают скидки при оплате наличными.
按优惠条件提供的经济援助
economic assistance given on liberal terms
伦敦银行同业优惠利率
London interbank offered rate
新加坡银行同业优惠利率
Singapore interbank offered rate
经济优惠区
зона экономического благоприятствования
专享的现行优惠
exclusively preferences in force
享受优惠的资格
preferential entitlement
养老金及退休金税收优惠
superannuation and retired allowances
勤劳所得的税收优惠
earned income credit
发展中国家优惠关税税率
developing countries’ rate; DC rate
条件优惠的信贷
credit of favorable conditions
陆运共通地点优惠运费率
overland common point rate
税收优惠的最低税额
minimum tax on tax preference
享受优惠税率的项目
tax preference item
中国政府以实行优惠政策鼓励汉人向新疆地区移民,然而新疆的汉族和维吾尔族之间的关系却远未融洽。
правительство КНР посредством реализации политики льгот поощряет переселение ханьцев в район Синьцзяна, однако отношения между уйгурами и синьцзянскими ханьцами далеки от гармоничных
条件优惠的贷款
credit of favourable conditions
以优惠的价格
с очень выгодной ценой
对国内制造的货物的优惠
предпочтение товарам местных производителей
对国内承包商的优惠
предпочтения местным подрядчикам
Фонд льготного кредитования аграрно-промышленного комплекса 农工综合体优惠贷款基金会
ФЛК АПК
提供方便(或优惠)
предоставить льготу
最优惠价格
самая льготная цена
我的好朋友法雷是那里的旅店老板。告诉他是我介绍你去的,也许他还会给你些特别优惠呢。
Там всем заправляет мой лучший друг Фарли. Скажи ему, что ты от меня – может, он даже скидки тебе даст на еду и выпивку.
把这张优惠券拿给他们,告诉他们第一天可以免费住宿。
Отнеси им этот купон и скажи, что первая ночь постоя бесплатно!
我能以最优惠的价格给你弄到一些稍微用过……几次的……装备。
Я могу предложить тебе лучшие цены на оружие, слегка... бывшее в употреблении.
提供税收优惠
предоставлять налоговые льготы
作为交换,也许他们能愿意给部族提供商品与服务上的优惠。
А взамен они, возможно, предложат троллям скидки на свои товары и услуги.
我能看出你是第一次来。邦多对你们这些华而不实的家伙有一个特殊优惠。
Похоже, ты тут впервые. У Бондо есть особое предложение для таких, как ты.
您已成功使用优惠码兑换额外资源,左侧的资源已添加至您的库存中。
Вы успешно использовали промокод для получения бонусных ресурсов. Ресурсы, указанные слева, добавлены в ваш инвентарь.
圣诞优惠:任一训练营和圣水收集器皆可用一颗宝石换取!活动持续到1月7日。
Специальное предложение на Рождество: ускорьте работу всех казарм и сборщиков эликсира, отдавая всего один кристалл за строение! Предложение действует до 7 января.
您已成功使用优惠码兑换了额外资源,快快点击游戏内收件箱了解详情吧!
Вы успешно использовали промокод для получения бонусных ресурсов. Подробности во входящих сообщениях в игре!
这个…咳,您别担心,单支非常便宜。如果您买得多,到时候也能商量着优惠点…
За цену не переживай. Стоят они очень дёшево, а если тебе нужно много, можем договориться о скидке.
不进来坐坐吗?「天使的馈赠」酒馆优惠酬宾哦!
Не проходите мимо! Сегодня в «Доле ангелов» действуют акции на все напитки!
下次有机会的话,来码头来找我算命吧,给你优惠哦。
Если будет время, заходите ко мне в доки, я погадаю вам на удачу по скидке.
最近有什么优惠吗?
Какие у вас проходят акции?
没关系,了解一下嘛,我们最近推出了新的优惠活动。
Что вы, не стоит извиняться. Просто ознакомьтесь с нашей новой акцией.
帮忙?嗯,对,我明白啊。我非常感谢你,所以租金肯定会给你最优惠的价格!
Услугу? Ах, конечно. Я вам очень благодарен, поэтому я согласен уступить вам по самым низким расценкам!
我们「猫尾酒馆」还借机使用了打折优惠的战术…
Нам в «Кошкином хвосте» пришлось применить тактику скидок...
下次喊上朋友再来呀,大姐给你优惠呀!
В следующий раз приходи с друзьями, и я сделаю вам скидку!
「辛苦小伙子们了,等换班一起来吃点吧!大姐给优惠!」
«Простите за беспокойство, ребятки! Заглядывайте ко мне после смены, накормлю вас за полцены...»
酒馆优惠酬宾!
Акции на напитки!
明白明白,我知道你想讨价还价,不过我们往生堂给出的优惠力度已经很大了哦?
Понимаю, понимаю, ты хочешь поторговаться. Но ведь текущее предложение уже и так очень привлекательно, да?
确实,因为冒险家协会是新客,所以我提供了大量优惠。
Верно, Гильдия искателей приключений - клиент новый, поэтому я предложила им много разных выгодных условий.
喂喂,等等!那、那再打个折怎么样!如果一次满十个人可以有七折优惠!
Эй, постой! Ч-что скажешь насчёт скидки?! Тридцать процентов, если представилось сразу десять человек!
限时优惠!
Специальное предложение!
超市优惠券
купон супермаркета
对异性造成10%额外伤害,并于交易时获得10%优惠价格。
Если вы сражаетесь с лицами противоположного пола, то наносите на 10% больше урона, а если торгуете - то получаете цены на 10% лучше.
与异性交易时获得 10% 优惠。
При торговле с представителем противоположного пола цены выгоднее на 10%.
买卖物品时价格得到 10% 优惠。
Цены при покупке и продаже выгоднее на 10%.
买卖物品时价格得到 15% 优惠。
Цены при покупке и продаже выгоднее на 15%.
买卖物品时价格得到 20% 优惠。
Цены при покупке и продаже выгоднее на 20%.
买卖物品时价格得到 25% 优惠。
Цены при покупке и продаже выгоднее на 25%.
买卖物品时价格得到 30% 优惠。
Цены при покупке и продаже выгоднее на 30%.
在与异性交易时获得10%优惠。
При торговле с представителем противоположного пола цены выгоднее на 10%.
买卖物品时价格得到10%优惠。
Цены при покупке и продаже выгоднее на 10%.
买卖物品时价格得到15%优惠。
Цены при покупке и продаже выгоднее на 15%.
买卖物品时价格得到20%优惠。
Цены при покупке и продаже выгоднее на 20%.
买卖物品时价格得到25%优惠。
Цены при покупке и продаже выгоднее на 25%.
买卖物品时价格得到30%优惠。
Цены при покупке и продаже выгоднее на 30%.
我会给盗贼公会成员特别优惠。让我看看你有什么。
Для членов Гильдии воров у меня особые тарифы. Покажи, что у тебя есть.
惯例的公会优惠,来看看吧。
Заплачу по обычному тарифу гильдии. Давай-ка посмотрим.
记住,我会给你最优惠的价格,我拼了命也会的。
Запомни, я - не я, если не дам тебе лучшую скидку!
贝莱托尔店里的东西最优惠,品种最多。他花钱让我这么说的。
У Белетора отличные цены и богатый выбор. Он мне платит, чтоб я так говорил.
我会给盗贼公会成员特别优惠。让我看看你有什么?
Для членов Гильдии воров у меня особые тарифы. Покажи, что у тебя есть.
贝莱托尔店里的东西最优惠,品种最多。他花钱叫我这么说的。
У Белетора отличные цены и богатый выбор. Он мне платит, чтоб я так говорил.
恋人洞察力:对异性造成 10%% 额外伤害,买卖时获得 10%% 优惠
Интуиция любовника: вы наносите на 10%% больше урона, если сражаетесь, и получаете цены на 10%% лучше, если торгуете с лицами противоположного пола.
恋人洞察力:对异性造成10%%额外伤害,买卖时获得10%%优惠
Интуиция любовника: вы наносите на 10%% больше урона, если сражаетесь, и получаете цены на 10%% лучше, если торгуете с лицами противоположного пола.
女孩们会深受感动,并一定会给你优惠。
Я расскажу девочкам, что ты для них сделал. Они предоставят тебе значительную скидку.
暂无优惠
В данный момент приложение недоступно
以最优惠的价格
по наиболее подходящей цене
不!你不是一个哭哭啼啼追赶虚构的因果优惠券的傻瓜!不是为了这个,也不是为了来世!让荣誉什么的去死吧!
Нет! Ты же не размазня-говноед, гоняющийся за воображаемыми плюшками так называемой кармы! Ни в этой, ни в загробной жизни! На хуй честь!
哦,我们应该看看这个净资产能做什么。说不定能在买东西的时候拿到优惠价,或者更好的是,给你弄点免费的商品。这样的事情,才会让你真正感觉到自己是个大人物。有机会的话,问问当地的商家吧。
Ах да, и поглядим, на что способна эта высокообеспеченность. Может, получишь скидочку, а лучше — что-нибудь бесплатно. Вот такие штуки и помогают почувствовать себя большим человеком. При случае спроси об этом у местных продавцов.
先知雷比欧达鼓励打折优惠。
Пророк Лебеда поощряет скидки постоянным клиентам.
十奥伦!这是对特殊客人的优惠价。
Десять оренов! Дешевле не бывает - по знакомству уступаю.
从抓老鼠到抓巨魔,这儿的陷阱应有尽有。狩魔猎人另有优惠价!
Продаю ловушки, капканы и мышеловки для всякой живности, начиная с мышей и кончая троллями. Ведьмакам особая скидка!
这就是为何我说你得先让我们搜索宝箱的理由。我们会拿走信件,你则可能获得一大笔钱 - 以及在我的符文商店里享有终生折扣的优惠。
Поэтому, как я и говорил, ты дашь нам обыскать сундук, прежде чем сам туда заглянешь. Мы заберем записи, а ты получишь кошель золота и пожизненную скидку на товары моей мастерской.
真是来之不易,那么…希望我那副盔甲可以算个优惠的价钱。
Было нелегко... Поэтому я рассчитываю на скидку - на доспехи, которые вы для меня сделаете.
欢迎,请随便看看!全陶森特最齐全的货品和最优惠的价格,统统都在这里了!
Приветствую, проходите! Лучшие товары по лучшим ценам!
特别优惠!每缝一次伤口就免费拔一次牙!
Специальное предложение! При зашивании раны один зуб удаляем бесплатно!
幸好你单枪匹马就解决了他们。我对你感激不尽,以后无论何时光临我都会给你最优惠的价格!
Хорошо, что ты их прищучил. Спасибо. На мои товары для тебя всегда будет скидка.
这是你的酬劳。我知道不多,但酒馆再次开张之后,我绝对给你最优惠的价格品尝最好的酒。
Прошу, вот твоя награда. Здесь немного, но обещаю: когда я открою таверну, ты получишь персональную скидку.
鲍克兰桶匠公会温馨提醒您——全公国质量最好的木桶就是橡木桶!一次性购入十个以上即享特价优惠!
Боклерская гильдия бочаров напоминает: дубовые бочки - самые лучшие! Специальные цены при покупке более десяти штук!
弗伦、奥伦、克朗币,这里通通都有!利率也非常优惠!
Эй! Флорены, орены, кроны - у меня есть все! И по прекрасному курсу!
贝劳特父子公司提供婚姻中介服务。我们保证您绝对能与受诅咒的王子会面。仅此本月,特殊优惠!
Брачное агентство "Перро и сыновья" с гордостью предлагает услуги брачного посредника. Гарантируем встречу с проклятым принцем∗. Только в этом месяце специальная цена!
作为一个损害我们利益的人,他从今以后将无权享受任何折扣、回扣或特别优惠。
Как лицо, вредящее нашим интересам, он лишается права на скидки, льготы и специальные предложения.
从今以后,他应该享有任何您能够提供的折扣、回扣或特别优惠。
Он воистину заслужил право на любые возможные скидки, льготы и специальные предложения.
给予有孩子的夫妇税收优惠和每月津贴,以及减少对避孕的支持是鼓励提高生育率最为常见的手段。
Налоговые льготы и ежемесячные скидки для супружеских пар с детьми и снижение поддержки контрацепции являются одними из самых распространённых средств поощрения рождаемости.
中方先后承诺向其他成员国提供120多亿美元优惠贷款,有力推动了成员国之间的多双边务实合作。
Китайской стороной обещано предоставить другим государствам-членам льготные кредиты в размере 12 млрд. с лишним долларов, что значительно способствует двустороннему и многостороннему сотрудничеству между государствами-членами.
预售优惠票预定的搭乘日期通常不能更改。
Advance Purchase Excursion 预售优惠价APEX tickets are usually not open.
我有一张优惠券,买一盒肥皂可以便宜十便士。
I have a coupon for ten pence off a packet of soap.
现金付款,我们九折优惠。
We give 10 percent discount for cash.
银行将以非常优惠的条件给贵公司一笔相当可观的贷款。
The bank will lend your company quite a huge sum of money on very favourable terms.
公司将以非常优惠的条件贷款给你。
The company will lend you money on very favourable terms.
如将我方的报价与其他进口商的比较,你会发现我方价格是非常优惠的。
I can offer them to you at price which you will find to compare very favourably with those of their importer.
我们给予老顾客特别的优惠。
We have a special offer for our regular patrons.
中国的投资政策为外国投资者提供了优惠待遇。
China’s investment policy provide preferential treatment to foreign investor.
附带优惠
Accidental benefits
欢迎,骑士们!真心欢迎你们!如你所见我们在白银谷开了商店,而你们可以在我这享受到谁都没法想象的优惠价格!
Как же я рад вас видеть, ваша доблесть! Добро пожаловать! Вот, мы уже открыли кузницу! Обязательно посмотрите мои товары! Вам я их продам намного дешевле, чем кому бы то ни было еще!
我打算给你特别的优惠,女士,并且绝对不会浪费你的时间的。
Госпожа, я собираюсь предложить вам хорошую цену и не отниму у вас ни одной лишней секунды.
但是我就像一个...路边小旅店。红色的门,门前有鲜花,门口友善的女士用半价优惠来吸引你。
Но я... я какой-то придорожный трактир. Красная дверь, цветочки, дружелюбная хозяйка зазывает внутрь всего за полцены.
因为我们还是朋友,你可以享受优惠价...
Особые цены для тебя, пока мы еще друзья.
你可以享受优惠价,我的朋友。在困难时期还是要坚持自我,不是吗?
Специальные цены – только для тебя, друг мой. В тяжкие времена нужно держаться своих, а?
价格可以更优惠,但我觉得我们的东西物有所值。
Цены могли бы быть и пониже, но куда деваться.
当然!你可以享受优惠价,我的朋友...
Разумеется! Специальные цены – только для тебя, друг мой...
告诉玛格你想要按照之前支付的价格:难道你不能享受相同的优惠吗?
Сказать Маргу, что вы рассчитываете на ту же цену, что в прошлый раз. Можно так договориться?
代币今天大优惠……买二送一。
Сегодня на жетоны акция. Покупаешь два и получаешь один в подарок.
其实,我来这里是为了告诉你,有手边有个优惠,错过要等一辈子。你想不想买一套精装百科全书?要买要快。
На самом деле, у меня к вам уникальное предложение. Не хотите купить винтажный комплект энциклопедий? Решайте прямо сейчас.
价格获得5%优惠
Цены на 5% лучше
现在小贩的买卖价格比以前更优惠了。
Цены у торговцев стали намного выгоднее.
向小贩购买时获得价格优惠。
Более выгодные цены при покупке у торговцев.
魅力+5、议价优惠10%,持续8分钟。
Харизма +5, все цены выгоднее на 10% на 8 минут.
您已经精通议价的技巧了!现在小贩的买卖价格比以前更优惠了。
Вы овладели искусством торговли. Цены у торговцев стали выгоднее.
恐怕没有优惠,但是等等……你是员工?
Боюсь, что нет. Но... постойте. Вы сотрудник?
你买什么我都给你优惠,然后还会给你分红。
Я буду продавать тебе товар со скидкой и делиться с тобой доходами.
就像我刚刚说的,我有一份优惠保单可以提供给大侦探的伙伴……
Как я уже сказал, страховку для партнеров нашего великого сыщика мы оформляем по скидочной цене...
真的?那你真是走运。我有一份优惠保单,可以提供给大侦探的伙伴喔。
Да ну? Тогда тебе повезло. Страховку для партнеров нашего великого сыщика мы оформляем по скидочной цене.
与驻守站进行贸易活动可以让您的殖民地在多方面受益。您与某个驻守站交易越多,它提供的优惠就越多。
Вы открыли станцию! Вы можете установить торговые пути со станциями для получения различных припасов, которые могут потребоваться вашим людям.
由于你的殖民地获得优惠,他们会产生正常 负健康度的一半。
Благодаря бонусам, полученным вашей колонией, специалисты создают вдвое меньше нездоровья.
本周才有的优惠。
Только сегодня и только для вас.
начинающиеся:
优惠代码
优惠价
优惠价旅游证
优惠价格
优惠传递性
优惠促销
优惠借款
优惠关税
优惠关税协定
优惠关税差额
优惠关税幅度
优惠减税额
优惠减让
优惠出口买方信贷
优惠出口卖方信贷
优惠利率
优惠利率存款
优惠利率水平
优惠利率贷款
优惠制
优惠券
优惠办法
优惠劵
优惠协定
优惠卡
优惠卷
优惠受益人
优惠可递性
优惠后
优惠和特惠
优惠器官
优惠国
优惠季节
优惠差额
优惠差额幅度
优惠已过期
优惠幅度
优惠待遇
优惠性援助
优惠执行任选
优惠政策
优惠方位
优惠日期
优惠期
优惠机构
优惠权
优惠条件
优惠条款
优惠模型
优惠汇率
优惠活动
优惠牌照税
优惠率
优惠的关税等
优惠的旅游汇价
优惠码
优惠票
优惠税
优惠税则
优惠税收
优惠税收待遇
优惠税率
优惠税率优待运价
优惠税费率
优惠给付
优惠认股权
优惠证
优惠贴现率
优惠贷款
优惠贷款利率
优惠贷款率
优惠贸易保障额
优惠贸易协定
优惠费率
优惠轴
优惠运价
优惠运价表
优惠运费
优惠进口关税
优惠通信电路
优惠销售
优惠问题特别委员会
优惠项目的最低税款
похожие:
逆优惠
弱优惠
强优惠
捐税优惠
获得优惠
提供优惠
早鸟优惠
专案优惠
双重优惠
一般优惠
销售优惠
普遍优惠
税务优惠
财政优惠
信贷优惠
垂直优惠
税率优惠
报优惠价
自付优惠
税收优惠
价格优惠
长期优惠
节日优惠
政策优惠
反向优惠
限时优惠
关税优惠
最小优惠
离峰优惠
税费优惠
午市优惠
小额优惠
缴纳优惠
国内优惠
赋税优惠
得到优惠
低价优惠
退休优惠
贸易优惠
普遍优惠税
税收优惠区
地方优惠税
反优惠问题
提供优惠期
折扣优惠码
普遍优惠制
无限制优惠
非互惠优惠
非优惠关税
最优惠利率
外贸优惠制
普通优惠制
关税优惠制
股票优惠权
作为优惠的
最优惠待遇
普通优惠税
有力的优惠
赋税优惠期
一般优惠关税
关税优惠税率
非互惠性优惠
特别优惠待遇
出口优惠融资
银行优惠利率
中间优惠指标
税收优惠政策
耗减赋税优惠
英国优惠关税
房租税收优惠
民族优惠政策
非优惠抵押权
普遍关税优惠
税收优惠待遇
证券优惠售价
普遍中耕优惠
法定优惠债权
浮动优惠利率
投资优惠扣除
普通优惠税制
税务条约优惠
给予信贷优惠
英联邦优惠制
货运优惠条件
提供优惠待遇
普遍优惠税制
现行优惠关税
海关优惠税则
普通关税优惠
税收优惠条件
奖励性优惠价
投资优惠措施
小额优惠工资
普遍优惠制度
缺席优惠赔付
在优惠条件下
关税优惠幅度
关税优惠差额
制定补充优惠
按非优惠条件
减税优惠租赁
投资赋税优惠
大宗供应优惠税
银行最优惠利率
非互惠贸易优惠
最优惠的价格下
普遍优惠制待遇
联邦优惠关税证
金牙旅馆优惠券
对输出给予优惠
耗减优惠扣除额
作客入球优惠制
国内投标人优惠
最优惠分保条款
有优惠的交通卡
提供优惠的价格
浮动最低优惠利率
非优惠性官方贷款
银行优惠放款利率
非互惠性优惠待遇
普遍优惠关税方案
近海供应利息优惠
扩大就业机会优惠
提供最优惠的条件
非互惠性贸易优惠
石油矿藏耗减优惠
石油矿藏折耗优惠
普通优惠关税税则
英帝国关税优惠制
安第斯贸易优惠法
对优惠进口的限制
差别和更优惠待遇
勤劳所得的税收优惠
老年人税收优惠减免
补偿性关税优惠税率
英国最优惠信贷利率
以优惠条件提供贷款
残废人税收优惠减免
选择性优惠关税制度
粮食定购的优惠政策
抚养费税收优惠减免
所得税配偶扣除优惠
石油及天然气优惠税
大宗散装供应优惠税
石油矿藏耗损赋税优惠
非互惠非歧视性普遍优惠制
税收优惠, 减税免税办法
东部和南部非洲优惠贸易区
非互惠、非歧视性普遍优惠制
优待券优待券, 优待票, 优惠票
按最有利可图的价格购买按最优惠的价格购买