修理机器人
xiūlǐ jīqìrén
1) ремонтировать робота
2) ремонтный робот
Ремонтный робот
примеры:
3型精英修理机器人
Элитные ремонтные дроны третьего уровня
战地修理机器人1
Полевой ремонтный робот 1
修理机器人1型
Полевой ремонтный робот 1
这里肯定就是他们修理机器人的地方。
Наверное, тут они работают над роботами.
协助你们?我又不懂修理机器人。
Моя помощь? В ремонте роботов я не разбираюсь.
好,要修理机器人我修。给我滚一边去。
Ладно, если вам так нужен этот робот, я его починю. Только держитесь от меня подальше.
修理机器
repair a machine; fix a machine
修理中的机器
machine under repairs
航空(器材)修理厂,飞机修理厂
авиамастерская (авиационная мастерская)
他修理机器弄脏了手。
He soiled his hands repairing the machine.
他有修理机器的丰富经验。
У него большая практика по ремонту машин.
航空器材修理基地, 飞机修理厂
авиарембаза; авиационная ремонтная база
机器坏了, 莫若拆开好好修理修理
машина испортилась, её лучше всего разобрать, чтобы починить как следует
航空器材修理基地,飞机修理厂
авиарембаза (авиационная ремонтная база)
当然了,棘背野猪人夺走了我的农田,我的农用机器人也都没人修理。
Но, конечно, после того как мои поля захватили свинобразы, мои труженики пришли в негодность.
维修组明天修理你们车间的机器。
The maintenance crew will make repairs to machines in your workshop tomorrow.
我叫鲁弗斯,在这里修理东西,维修机器人、卖些废铁什么的。
Меня зовут Руфус. Я тут ремонтом занимаюсь. Отлаживаю роботов, приторговываю ломом все в таком духе.
我想把机器修理好,但是失败了。
I tried to fix the equipment but I failed.
我们派了一个小组上去想修理那台机器人,却发现它已经被挖空了。
Мы отправили команду ремонтировать этого робота и оказалось, что его выпотрошили.
比斯特愤怒地举起了拳头。你不知道他的攻击目标是矮人还是她在修理的机器。
Зверь в ярости вскидывает кулаки. Вы не уверены, намерен ли он обрушиться на гномиху или на устройство, с которым она возится.
我一直忙着修理一台没有彻底错乱的农用机器人。它应该有足够的油在田里再跑一趟。
Я починил одного голема – из тех, что еще более-менее в строю. Еще хотя бы раз прогуляться по полям он в состоянии.
我们的机器人需要维修。
У нас есть роботы, которые нуждаются в ремонте.
我们请人定期维修机器。
We have the machines serviced regularly.
机器人维修工具包可以修理战斗中被击倒的机器人同伴,而且可以加入最爱以便快速使用。人类无法对自己使用机器人维修工具包。
Ремонтные наборы для роботов чинят роботов, сломанных в бою. Их можно добавить в избранное. Нельзя использовать ремонтный набор для роботов на людях.
常有拥有者会修改机器人的默认人格。
Владельцы роботов часто модифицируют предустановленную личность.
-1清理机器人
Утилятор -1
“我不在乎,我不在乎什么蟹男。”她几乎没怎么向上看,埋头开始修理机器的打印机了。
«Мне все равно, человек-краб меня не волнует». Она даже не смотрит на тебя, пока возится с принтером машины.
对啊,又没叫你修好机器人后开着到处作乱。
Ага, отличный способ заявить о своем "небезразличии" это построить огромного робота.
修理这些机器,和改造一些枪、装甲没什么不同。只要连结对地方,就可以好好使用了。
Ремонтировать эти автоматы почти то же самое, что чинить оружие или броню. Просто соединяешь элементы в нужном порядке и готово.
别担心,我会修好这该死的机器人。现在离我远一点。
Не бойтесь, починю я вашего треклятого робота. А теперь провыливайте.
她叫史卡拉教授。当地人说她修起机器人就像神奇女巫。
Ее зовут Профессор Скара. Местные утверждают, что по части ремонта роботов она настоящая волшебница.
干嘛不让机器人去处理就好?
Конечно, давайте поручим это роботу.
可不是。去街上的大机器人五金行买本“维修大全”就行了。
Ага, конечно. Сейчас, только сбегаю в магазин по продаже гигантских роботов и куплю инструкцию.
虽然我除了修机器人外什么都不会,但我还能照顾自己。
Да, у меня в позвоночнике металлические штыри, но постоять за себя я могу.
如果要修复这个机甲蛛的话,我还需要几个扳手机器人的帮忙。
Чтобы починить этого механопаука, мне понадобится помощь еще нескольких ключеботов.
看来这就是他们修机器人的地方。或许有些我们能用的东西。
Видимо, здесь работали с роботами. Наверняка тут и для нас окажется что-нибудь полезное.
我很难过,不过如果运气不错的话,也许他还可以修好尖端机器人!
Очень жаль. Но быть может, его еще возможно починить.
听起来很合理。总有人得帮机器人写程式。
Логично. Кто-то же должен их программировать.
不要侮辱我的智商。我相信贵会的飞艇上很多高明的技工就会修机器人了。
Пожалуйста, не надо считать меня дурой. Я уверена, что на этом вашем корабле хватает опытных механиков.
我接手督学英格兰姆负责的机器人维修工作。至少可以发挥所长。
Я взяла на себя обязанности проктора Инграм по ремонту роботехники. Это самое малое, что я могу сделать.
这完全没道理啊,机器人不是这样繁殖的。
Это какой-то бред: роботы же так не размножаются.
合成人有心理机制吗?还是它们只是非常缜密的机器?
А у синтов есть психология? Или они просто более совершенные машины?
那个机器人之所以毫发无损,应该要有个合理的理由。
Наверняка этот робот уцелел неспроста.
机器人给鲁弗斯处理。现在看你要住宿,还是要离开。
С роботами это к Руфусу. Либо снимай комнату, либо топай отсюда.
你有去机器人部那边看看吗?说不定他正在进行定期例行性维修,我是不担心他会不见啦。
Ты в отделе робототехники смотрела? Его могли отправить на техосмотр. Я бы не волновался.
你想想看。这些机器人没有量产,恐怕背后一定有它的道理。
Сама подумай. Была же какая-то причина, почему этих роботов так и не пустили в серийное производство.
пословный:
修理机器 | 机器人 | ||