傍家儿
bàngjiār
1) любовница
她是我的老傍家儿。 Она - моя старая любовница.
2) друг, партнер
我们那可是傍家儿,不该相互欺骗。 Мы друзья и не должны обманывать друг друга.
3) супружеская пара, чета
这对傍家儿总是出双入对,形影不离 эта супружеская чета всегда неразлучна
bàng jiā r
lover
partner
bàngjiār
coll.1) lover; mistress
2) friend; partner; assistant
3) couple; husband and wife
пословный:
傍 | 家儿 | ||
I гл.
1) bàng опираться, полагаться; приставать, причаливать
2) близиться, приближаться к...; дело идёт к...; также глагол- предлог к наступлению, перед, к 3) вм. 帮 (помогать; содействовать)
4) сопровождать, составлять компанию
5) иметь с кем-л. интимные отношения
II páng вм. 旁 (бок, сторона, близкий; ответвление; посторонний, прочий; боковая часть иероглифа)
III собств. páng
Пан (фамилия)
|
дом, фирма; лавка
jiāér
дети данной семьи
|