克雷拉茨
kèléilācí
Крылатское (топоним)
примеры:
朱利安·阿尔弗雷德·潘克拉茨,雷天哈普子爵
Юлиан Альфред Панкрац, виконт Леттенхоф
朱利安·阿尔弗雷德·潘克拉茨·雷登霍夫子爵 。
Юлиан Альфред Панкрац, виконт де Леттенхоф.
朱利安·阿尔弗雷德·潘克拉茨,雷天哈普子爵,号丹德里恩
Юлиан Альфред Панкрац де Леттенхоф, он же Лютик
一百个金块,不能多不能少,否则我就不叫朱利安·阿尔弗雷德·潘克拉茨,雷天哈普子爵!
Сто слитков золота - ни больше ни меньше, не будь я Юлиан Альфред Панкрац, виконт де Леттенхоф!
与克拉茨交谈
Поговорить с Крахом.
克拉茨在哪?
Где Крах?
去找克拉茨吧。
Пойдем поговорим с Крахом.
再见,克拉茨。
До свидания.
克拉茨,你好。
Приветствую тебя, Крах.
克拉茨还想怎样?
Чего еще хочет Крах?
克拉茨为了我破例?
Крах сделал для меня исключение?
他跟克拉茨还真像。
Совсем как Крах...
我们得找克拉茨谈谈。
Крах нас уже ждет.
看,克拉茨过来了。
О, Крах.
来吧,克拉茨在等您。
Прошу за мной. Крах ждет.
(美)科茨和克拉克纺织公司
Коутс энд Кларк
在哪儿能找到克拉茨?
Где найти Краха?
不知道克拉茨会不会帮忙…
Интересно, Крах согласится нам помочь?
克拉茨·奎特在找二位。
Крах ан Крайт спрашивал о вас.
克拉茨的客人长什么样?
Как выглядит чародейка?
克拉茨竟然为了我破例?
Крах сделал для меня исключение?
这位是克拉茨请来的吗?
Кого же это Крах привел?
我以为你想去见克拉茨。
Я думала, ты захочешь увидеться с Крахом.
因为他是克拉茨的儿子。
Так ведь он сын Краха.
你跟克拉茨的关系如何?
Какие у тебя отношения с Крахом?
克拉茨要我来帮哈尔玛。
Крах прислал меня за Хьялмаром.
听说那是克拉茨的爱人。
Люди говорят, Крахова любовница.
克拉茨一定会照顾你们的。
Я уверен, что Крах позаботится о вас.
我来找你,克拉茨很担心你。
Ищу тебя. Крах о тебе беспокоится.
向克拉茨打听莫斯萨克的下落
Спросить Краха, где находится Мышовур.
我们想跟克拉茨·奎特说说话。
Мы хотели поговорить с Крахом ан Крайтом.
我们已经得到克拉茨的许可。
У нас есть разрешение Краха.
从克拉茨·奎特那里赢得独特卡牌
Выиграть уникальную карту Краха ан Крайта.
克拉茨一定跟你提过希里的事。
Крах ведь говорил тебе о Цири, правда?
向克拉茨·奎特回报并领取酬金
Зайти к Краху ан Крайту за наградой.
我们看看克拉茨对这事有什么看法!
Посмотрим, что на это скажет Крах!
向克拉茨·奎特打听哈尔玛的事
Спросить Краха ан Крайта про Хьялмара.
你觉得他们会公然攻击克拉茨吗?
Думаешь, они открыто нападут на Краха?
后来你还去跟克拉茨说你们订婚了。
А потом вы заявили Краху, что собираетесь пожениться.
要是你想聊聊,就去找你的朋友克拉茨。
С Крахом иди поговори.
我没看到克拉茨…他去找其他领主了?
Я не вижу Краха... Он с ярлами?
过来,我们得快点儿,克拉茨在等我们呢。
Иди сюда, надо торопиться - Крах ждет.
喂,狗屁。亚恩华德是克拉茨底下的忠狗。
Вздор. Он служит Краху как верный пес.
我以为是克拉茨派你去和卢戈谈判的。
Я думал, Крах послал тебя хоть как-нибудь сговориться с Лугосом.
港口的人来来去去的,看来克拉茨准备开战了。
На пристани такое движение. Похоже, Крах собрался на войну?
哼,克拉茨,最好是他现在能帮上忙啦。
Еще Краха нам тут не хватало.
她和她父亲克拉茨就像一个模子刻出来的。
Она достойная дочь Краха.
哈!谈判!只有克拉茨相信这种时候还能谈判。
Сговориться! Только Крах верил, что это возможно, когда дело зашло так далеко.
随你说吧,但是克拉茨可以跟林妖沟通。
С кем с кем, а с Крахом дух поговорить согласится.
我是不是说克拉茨的子嗣会坐上王位吗?嗯?
А я говорил, мы увидим дитя Краха на троне.
克拉茨!那群熊是从哪来的?!啊?!回答我!立刻回答我!
Крах! Откуда взялись эти медведи?! Ха?! Отвечай!
不管是不是偷,克拉茨已经交给我们全权处理。
Кража это, или нет, но Крах дал нам свободу действий.
我会去港口附近打听。克拉茨的长船停在那边。
Я поспрашиваю в порту. Там сейчас стоят драккары Краха.
是克拉茨派你来杀我的吗?好啊,动手啊,你试试看啊!
Крах прислал тебя по мою голову? Ну так попробуй ее забрать!
克拉茨,这次的守灵宴非常成功。我们待会儿见。
Славный получился пир, Крах. До свидания.
看来偏僻的小屋得等等了,我们得拉拢克拉茨·奎特。
Наш "уединенный домик" подождет. С Крахом ан Крайтом отношения лучше не портить.
克拉茨可能是对的。看来约特给了你一条好线索。
Возможно, он прав. В конце концов, именно Хьорт навел тебя на след.
你打牌很有点手段,满可以去挑战克拉茨试试。他的牌组是我给的,牌技也是我教的,孰料后浪推前浪啊。还有格雷密斯特,他这人很不怎么样,但其天赋无可否认。
Ты отличный игрок, попробуй-ка сыграть с Крахом. Это я дал ему колоду, научил правилам игры, но ученик давно превзошел учителя. Еще есть Гремист. Вредный тип, но в таланте ему не откажешь.
我就说一定是克拉茨!我们在他的城堡里,是他放它们进来的!
Это Крах был, я уже говорил! Это его крепость, он их и пустил!
如果真的是克拉茨做的…我会亲手把他的脑袋拧下来。
Если окажется, что это Крах... Я сверну ему шею.
克拉茨领主的酒窖里,堆满了整个群岛最好的蜂蜜酒。
В погребах ярла Краха бочки с лучшим на Островах медом.
什么?大师…就算是克拉茨的宝库里也没那么多钱吧!
Что? Ох, ведьмак... столько, небось, даже у Краха в сундуках нет.
那是很久以前了,事实上,当时克拉茨还不认识你妈。
Это давно было. Еще до того, как Крах встретил твою маму.
我看你是个人都想跟,就算克拉茨的女儿也不例外。
Ты-то за каждым бы увязался, кто ни позови. Хоть бы и за Краховой дочкой.
把剑收起来,小子,不然克拉茨也会跟着失去一个儿子!
Убери меч, щенок. Не то Крах тоже лишится сына.
克拉茨城堡发生的事…地板上的血到现在还没洗干净呢…
Что там творилось, в крепости Краха... Полы от крови до сих пор отмыть не могут...
你听说了吗?克拉茨要我们在夏天前建好三艘大战舰。
Слыхал? Крах до лета хочет достроить три новых драккара.
克拉茨·奎特的女儿?她来过这儿,但我有阵子没见她了。
Керис? Дочь Краха ан Крайта? Она была здесь, но что-то давно я ее не видел.
在现在这种情况下…克拉茨应该得到他自己拉出来的狗屎。
В настоящей ситуации пусть Крах хлебает пиво, которое сам наварил.
我们的领主又不是没经验的小鬼头。他肯定能打赢克拉茨。
Наш ярл тоже не пальцем деланый. В битве Краху не уступит.
凯尔卓确实有个女巫,是克拉茨的客人,可能就是你要找的人。
В Каэр Трольде у Краха гостит какая-то чародейка. Может, она самая и есть.
那克拉茨呢?他支持凯瑞丝吗?他没让凯瑞丝出去完成什么鬼任务?
А что Крах? Поддержал ее? Позволил ей отправиться в шальной поход за подвигами?
克拉茨的儿子哈尔玛简直疯了!他出航去讨伐寒冰巨人了!
Хьялмар, сын Краха, ума лишился! Один поплыл Ледяного Великана убивать!
你的耳朵真厉害。大伙都说,那女巫把克拉茨哄得团团转。
И правильно кажется. Говорят, она обвела Краха вокруг пальца и вертит им, как хочет.
如果事实证明克拉茨是凶手,我们应该按照习俗审判他。
Если окажется, что это Крах, мы осудим его, согласно обычаям.
他病了吗?在克拉茨的宴席上,他好像是有点不太对劲,可是…
Он болен? На пиру у Краха мне показалось, что с ним что-то не то, но...
不过话说回来,你很小时我就认识你了…你是克拉茨的女儿。
С другой стороны, я знаю тебя с детства. Ты дочь Краха.
其次,变动发生后,克拉茨找我们帮忙,已经把这岛托付给我们了。
Во-вторых: после катаклизма он сам попросил нас о помощи и поручил нам заботу об этом месте.
唉,奎特家小子跟克拉茨没两样,领主之间都还在互相角力啊…
Эх, молодой ан Крайт ничем от Краха не отличается. По-прежнему ярлы будут грызться меж собой.
就算是这样,也值得喝一杯。克拉茨可是拿出了上好的蜂蜜酒!
Как бы там ни было, всегда есть повод выпить. Крах выставил отборные меды!
好主意。我不知道克拉茨想要什么,但跟他碰面时,我们得保持清醒。
Точно. Не знаю, чего хочет Крах, но на встречу мы должны прийти с ясным рассудком.
是凯瑞丝要你配合的吗?我倒可以想象。还是克拉茨买通你污蔑我的名声?
Могу представить, как Керис склонила тебя на свою сторону. А может, Крах просто заплатил, чтобы ты меня очернил?
叫老克拉茨冷静点儿吧。史凯利格群岛的小妞不会在自家岛上出事。
Ай, да пускай старый Крах не беспокоится. Девка со Скеллиге на родных островах не пропадет.
血不是水。克拉茨·奎特是个勇敢的人,哈尔玛国王一定也跟他一样!
Кровь не водица. Крах ан Крайт - мужик с характером, так и король Хьялмар будет такой.
我宁可帮助摩霍格该死的妖灵,也不愿让克拉茨统治史凯利格全岛!
Да я с призраками из Морхёгга лучше побратаюсь, чем позволю Краху править Скеллиге!
哈尔玛不是克拉茨,一点也不懂的深谋远虑。不行,这肯定没有好下场…
Хьялмар - не Крах, ему рассудительности не хватает. Ох, не выйдет из этого ничего хорошего...
他比你有礼貌。你的行为侮辱了大家对布兰王的怀念,还有克拉茨的殷勤招待。
Тот, кто лучше тебя знает обычаи. Ты оскорбляешь память Брана и гостеприимство Краха.
呃…是克拉茨自己叫他儿子去杀巨人的,咳咳。还要他…咳咳…没巨人的头就不用回来了。
Эм... Это Крах велел своему сыну великана, ну... убить. Кричал, чтоб, дескать, без головы чудовища домой не возвращался.
克拉茨的白头发一天比一天多…他应该是希望立下功绩,让后人传颂吧。
У Краха все больше седых волос. Он хочет уйти так, чтобы о нем пели скальды.
布拉克斯·雷克斯之塔
Башня короля Бракка
布拉克斯·雷克斯之矛
Копье короля Бракка
布拉克斯·雷克斯之盾
Щит короля Бракка
寻找布拉克斯·雷克斯
В поисках короля Бракка
пословный:
克雷拉 | 茨 | ||
I гл.
1) засыпать землёй
2) крыть (крышу)
II сущ.
1) солома на крыше; соломенная крыша 2) бот. якорцы (лат. Tribulus terrestris)
3) шип, колючка
III собств.
Цы (фамилия)
|
похожие:
雷兹拉克
克雷茨粒
拉葛雷克
拉兹雷克
拉克韦雷
拉克维茨
布拉茨克
祖拉雷克
布拉茨克人
布拉茨克区
潘克拉茨站
旧叶雷克拉
克雷茨氏粒
纳拉雷克斯
拉博雷茨河
拉特雷克河
雷克尔维茨
雷克提拉克
拉尔查雷克
克拉雷细胞
新马雷克拉
卡拉雷克河
尤拉·克雷
库雷拉克山
新叶雷克拉
克拉茨·奎特
克雷姆尼茨白
克拉夫茨试验
克拉古耶瓦茨
布拉茨克水库
克尔克拉雷利
召唤克雷拉斯
克雷斯佩拉诺
大恰雷克拉河
拉克韦雷城堡
哈拉巴雷克河
场长普雷拉克
克拉夫茨氏试验
泽列诺格拉茨克
德拉克·林格雷
魔导师克雷拉斯
布拉茨克水电站
纳拉雷克斯醒来
佐拉·古斯雷克
唤醒纳拉雷克斯
克雷斯特拉杜斯
召唤纳拉雷克斯
克拉古耶瓦茨市
拉莫特雷克环礁
克雷茨奇异现象
克拉斯诺雅茨克
布拉克斯·雷克斯
格拉茨基普里斯克
泽列诺格拉茨克区
克拉斯诺扎沃茨克
克雷茨氏奇异现象
塔利茨基恰姆雷克
克拉斯诺沃茨克湾
克拉斯诺沃茨克州
纳拉雷克斯的梦魇
纳拉雷克斯的信徒
纳拉雷克斯的结局
拉克塔曼尼的雷霆
克雷雅和裴拉戈斯
纳拉雷克斯的气味
勇士:纳拉雷克斯
纳拉雷克斯的便鞋
纳拉雷克斯的大槌
纳拉雷克斯的营地
纳拉雷克斯的节杖
莎拉·雷克劳夫特
别叫醒纳拉雷克斯
莫克雷卡拉梅克河
追随者:纳拉雷克斯
克拉斯诺沃茨克高原
克雷拉特斯基的房屋
怕拉弗雷克斯钢丝绳
克拉斯诺斯洛博茨克区
布拉克雷的私藏月光酒
合约:魔导师克雷拉斯
克雷斯特拉杜斯环形山
帮助拉葛雷克摆脱束缚
艾瑞汀·毕雷克·葛拉斯
弗里德尔-克拉夫茨反应
德拉卡和德雷克塔尔在旁
佛拉德米·克雷斯普伯爵
德拉诺德雷克塔尔雷加尔
追随者:魔导师克雷拉斯
大法师门提瑟斯·雷特拉克
国营伊尔库茨克省林业托拉斯
谢斯特罗列茨克·拉兹李夫湖
雷克雅未克-凯夫拉维克机场
雷克雅维克-凯夫拉维克机场
顿涅茨克国家杜冈-巴拉诺斯基经济贸易大学
国营安加拉冶金工业及伊尔库茨克金属加工业联合公司