兴味
xìngwèi

1) интерес, занятность; соль; прелесть
没有兴味的 скучный, неинтересный
极有兴味 представлять большой интерес, быть крайне интересным (занятным)
2) интерес [к...]; вкус [к...]; увлечение; настроение [на...]; охота [к...]; склонность [к...]
对于…很有兴味 увлекаться (чем-л.): проявлять большой интерес к...; очень интересоваться (чем-л.); иметь вкус к...; находить удовольствие в...
不合我兴味 не по моему вкусу; мне не нравится
ссылки с:
兴味儿xìngwèi
см. 兴趣xìngwèi
兴趣:饶有兴味│兴味索然。xìngwèi
[interest] 兴趣
xìng wèi
趣味。唐.李中.思九江旧居诗三首之二;「门前烟水似萧湘,放旷优游兴味长。」
xìng wèi
interest
taste
xìng wèi
interest:
因...而得到更多的兴味 receive added interest because of ...
地方色彩给这部小说增加了兴味。 Local colour lends (adds) peculiar interest to the novel.
xìngwèi(r)
interest; tastes; pleasure兴致;情趣。
趣味;兴趣。
частотность: #16679
в русских словах:
наименее интересный
兴味最小的
невзыскательный
невзыскательный вкус - 不讲究的兴味
синонимы:
примеры:
没有兴味的
скучный, неинтересный
极有兴味
представлять большой интерес, быть крайне интересным (занятным)
对于…很有兴味
увлекаться (чем-л. ), проявлять большой интерес к...; очень интересоваться (чем-л. ), иметь вкус к...; находить удовольствие в...
不合我兴味
не по моему вкусу; мне не нравится
不讲究的兴味
невзыскательный вкус
因...而得到更多的兴味
receive added interest because of ...
地方色彩给这部小说增加了兴味。
Local colour lends (adds) peculiar interest to the novel.
雅睿欧斯对诸神与凡人间的争斗兴味索然,安全渡亡为其唯一专念。
Атрею нет дела до борьбы богов и смертных. Его заботит лишь безопасность пути для павших.
原谅我,我可能…有点焦躁。你应该知道他们有时候会告诉我关于你的事迹,尽管我并不全然赞同这些行为,但说真的我总是非常有兴味地听著它们。
Извини меня, старые люди бывают ... раздражительными. Иногда мне говорят о твоих делах, и хотя я не всегда признаю твою правоту, но всегда слушаю эти рассказы с искренним интересом.
国王饶有兴味地看到你被一位女士所打败。
Короля позабавил тот факт, что тебя победила баба.
这个问题即使你兴味盎然,我也是兴味索然。
The subject may be full of interest to you, but it holds no interest for me.
她露出了饶有兴味的微笑,目光闪烁。
Он отвечает вам такой же улыбкой, ее глаза искрятся.
他露出饶有兴味的微笑。
Он отвечает вам такой же улыбкой.