军士
jūnshì

1) воен. унтер-офицер, сержант; мор. старшина; младший командный состав
2) уст. солдат; боец
jūnshì
сержантjūnshì
高于兵,低于尉官的军人。jūnshì
(1) [noncommissioned officer]
(2) 在武装部队中通常对士兵考试的基础上任命的下级军官, 军阶有下士、 中士、 上士和海军下士、 中士、 上士等
(3) 尉官和士兵之间的军衔的统称。 分上士、 中士、 下士三级
则军士惑矣。 --《孙子·谋攻》
则军士疑矣。
军士之折臂断足。 --清·薛福成《观巴黎油画记》
守台军士。 --《广东军务记》
jūn shì
1) 兵卒。
后汉书.卷七十一.皇甫嵩传:「其夕遂大风,嵩乃约敕军士皆束苣乘城,使锐士闲出围外。」
三国演义.第六十八回:「以酒五十瓶,羊肉五十斤,赏赐军士。」
2) 军队中军官之下,士兵之上者,分上士、中士、下士三级。
jūn shì
soldier
noncommssioned officer (NCO)
jūn shì
noncommissioned office (NCO)①士兵军衔中高于兵、低于士官的一等。军士的衔级一般分为3-6级。中国人民解放军的军士的衔级分为上士、中士和下士3级。②被授予军士军衔的军人。
jūnshì
noncommissioned officer (NCO)1) 兵士。
2) 现行军制中规定的一种级别,指高於兵,低於尉官的军人。我国军士的军衔,分上士、中士、下士三级。
частотность: #27005
в русских словах:
синонимы:
相关: 士
примеры:
括人为军士
набирать людей в солдаты
我军士气甚盛云!
воинский дух нашей армии чрезвычайно высок!
使敌军士气沮丧
деморализовать армию противника
宪兵军官和军士训练中心
Центр учебной подготовки офицеров и сержантов военной полиции
海军士官;海军军士
petty officer
敌军士兵劫掠走了艺术博物馆的珍藏。
The enemy soldiers have looted the treasures of the art museums.
敌军士兵抢走了艺术博物馆的珍藏。
Вражеские солдаты разграбили ценности художественного музея.
我军士气大振。
The morale of our troops was greatly boosted.
美军士兵因轰炸阿富汗医院被停职
военнослужащий армии США отстранен от должности в связи с бомбардировкой госпиталя в Афганистане
小艇军士(管小艇的)
старшина шлюпки
(海军)军士
старшинский состав
(旧)
[直义]谁拿了棍子, 谁就是军士.
[释义]谁强谁掌权; 谁强谁指挥.
[例句]Видят люди: большого мнения о себе человек, верит в себя, приказывает - главное, приказывает; стало быть, он прав и слушаться его надо. Все наши расколы, наши Онуфриевщины да Акулиновщины именно так и о
[直义]谁拿了棍子, 谁就是军士.
[释义]谁强谁掌权; 谁强谁指挥.
[例句]Видят люди: большого мнения о себе человек, верит в себя, приказывает - главное, приказывает; стало быть, он прав и слушаться его надо. Все наши расколы, наши Онуфриевщины да Акулиновщины именно так и о
кто палку взял тот и капрал
仿制的一等军士长皮甲护臂
Копия кожаных боевых наручей старшины
仿制的一等军士长龙皮护臂
Копия боевых наручей старшины из драконьей шкуры
西部卫戍军士
Сержант из крепости Западной Стражи
血色十字军的信使每天都会定期经过血色悬崖,差不多就是这个时候。悬崖周围的道路都非常宽阔,视野很好,而且散布着无数的十字军士兵。等你到了血色悬崖之后,就用这套伪装工具把自己藏起来,准备伏击血色信使。当他走到你附近时,你就冲出来,以最短的时间结束战斗!击败他以后,带着他身上所有的东西回来——包括他的衣服!
Судя по расписанию, курьер Алого ордена должен через час пройти мимо Дозорного укрепления Алого ордена. Дорога вдоль укрепления пролегает по открытой местности, кишащей рыцарями Света. Воспользуйся этой маскировкой, чтобы спрятаться в самом укреплении, и жди там, пока не покажется курьер Алого ордена. Как только он приблизится, убей его и забери все, что при нем будет, включая одежду!
带着这些药剂前往西北方的先锋军港口,把它倒在先锋军士兵的尸体上,看看有什么效果。不过,注意避开大教堂。
Отнеси эту настойку на запад, в бухту Алого Натиска. Окропи ею тела мертвых и посмотри, что будет. Только не суйся в собор.
去向军士长祖托克报告,领取你的作战任务简报吧。
Явись к старшему сержанту Юктоку, он отдаст тебе соответствующие распоряжения.
我注意到在新壁炉谷的另一侧,也就是伐木场后面,有一座教堂,那里的主教正在加强他对血色先锋军士兵的祝福。杀死他,把他的祈祷之书偷走。
Я заметила, что епископ в часовне на дальней стороне Нового Дольного Очага, что напротив мельницы, дал свое благословение войскам. Убей его и забери его молитвенник.
我们用了一个奇招,在山的这一边炸开了一个大洞,然后杀进了天灾城。结果呢,天灾军团的防线可谓固若金汤,很快它们就凭数量优势把我们打退了回来。我们撤回了山谷,开始对那些追杀过来的天灾士兵进行炮击。这一招暂时延缓了它们的攻势,直到……直到那群怪物开始把北伐军士兵当作肉盾。我们只好停止炮击,不然就会杀死我们自己的士兵。
Неожиданность была нашим главным козырем! Подрывники хорошо потрудились. Мы пробили тоннель в горе и ворвались в Плетхольм. Защитники лагеря отчаянно сопротивлялись, и у них было численное преимущество. Мы отступили обратно в долину и вели непрестанный артиллерийский огонь по преследователям. Какое-то время нам удавалось их сдерживать, а потом... эти чудовища стали использовать наших рыцарей, как живые щиты. Нам пришлось прекратить огонь, чтобы не стрелять по своим.
去把那些被困在战场上的北伐军士兵救回来,!
Освободи наших рыцарей, которых держат на поле за базой, <класс>!
你好,我是一名维序派士兵。十天前,我所属的分队奉命外出执行侦察任务。就在我们穿越这座浮岛时,一群复仇军士兵突然袭击了我们。至少我觉得是复仇军干的。他们的能量团颜色与复仇军虚灵相同,只是裹带的颜色有些暗淡。
Я солдат Протектората. Мой взвод был послан на разведывательную миссию примерно 10 дней назад. Когда мы продвигались через верхние уступы этого острова, на нас напал отряд Братства Эфириума. По крайней мере, я думаю, что они были из Братства Эфириума. У них тот же самый цвет энергии, но обмотки выглядели так, словно сделаны из пустоты.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
похожие:
重锤军士
技术军士
陆军士兵
海军军士
高阶军士
参谋军士
空军士兵
海军士官
灰烬军士
舢舨军士
散财军士
故军士兵
信号军士
焦骨军士
专业军士
秦军士兵
北卫军士兵
司炉军士长
鱼雷军士长
舱段军士长
机电军士长
获得军士衔
预备役军士
先锋军士兵
三级军士长
库卡隆军士
电工军士长
陆军军士长
柯歇斯军士
前甲板军士
兹利亚军士
枪炮军士长
帆缆军士长
四级军士长
破天号军士
海军军士长
千岩军士兵
一等军士长
一级军士长
独立军士哨
二级军士长
近卫军士兵
轮机军士长
舱室军士长
洛丹伦军士
弹药舱军士
无线电军士长
克莱特军士长
毁灭之锤军士
怀旧重锤军士
高阶军士凯金
水下机械军士
鱼雷发射军士
声纳技术军士
海军士官学校
抗魔联军士兵
驻防地军士长
高阶军士徽记
高阶军士泰加
被遗忘的军士
被遗忘者军士
南瓜灯重锤军士
操舵信号军士长
老炮儿重锤军士
游骑兵重锤军士
大师级重锤军士
潜艇操舵军士长
尤摩扬重锤军士
血色先锋军士兵
老练军士斯雷德
海军士官楚罗克
超期服役的军士
海军士兵, 水兵
暗影毁灭之锤军士
壁炉谷十字军士兵
高阶军士伊格德斯
高阶军士伊文希德
邪能毁灭之锤军士
高阶军士格瑞弗德
飚车女皇重锤军士
受伤的北伐军士兵
世界大战重锤军士
供应军士格雷夫斯
拉‧瓦雷第军士兵
一等军士长霍拉麦
叛军大师级重锤军士
美国空军二级军士长
卡通老炮儿重锤军士
被网住的北伐军士兵
空军妇女辅助军军士
被俘虏的北伐军士兵
飚车老炮儿重锤军士
改装车老炮儿重锤军士
一等军士长的锁甲护腕
一等军士长的丝质护腕
出租车老炮儿重锤军士
莫比斯大师级重锤军士
值班班长, 值班军士长
鱼雷军士长, 鱼雷班长