列夫
lièfū
Лев (имя)
в русских словах:
Бондарев
(фамилия) 邦达列夫
дебитомер Яковлева
亚可夫列夫流量计
лев
(имя) 列夫 lièfū
манометр системы Корнилюка-Яковлева
考尔尼留克-雅克夫列夫压力计
Менделеевская
门捷列夫
менделеевская замазка
门捷列夫油灰
периодическая система Менделеева
门捷列夫周期表
периодический закон Менделеева
门捷列夫周期律
Туполев
(фамилия) 图波列夫
формула Менделеева-Клапейрона
门捷列夫―克拉贝龙公式
элемент
периодическая система элементов Менделеева - 门捷列夫元素周期表
Яковлевна
亚科夫列夫娜
примеры:
列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰
Лев Николаевич Толстой
门捷列夫元素周期表
периодическая система элементов Менделеева
列昂尼得 库拉弗列夫
Леонид Куравлёв
Чувашский гоударственный педагогический университет имени И. Я. Яковлева 楚瓦什国立И. Я. 雅科夫列夫师范大学
ЧГПУ им. И. Я. Яковлева
Всероссийский научно- исследовательский институт метрологии имени Д. И. Менделеева 全俄 Д. И. 门捷列夫度量衡科学研究所
ВНИИМ им. Д. И. Менделеева
Научно-исследовательский астрономический институт имени В. Соболева Санкт-Петербургского государственного университета 圣彼得堡国立大学В. 索博列夫天文科学研究所
НИАИ СПбГУ
Евразийский национальный университет имени Л. Н. Гумилева Л. Н. 古米列夫欧亚民族大学
ЕНУ им. Л. Н. Гумилева
(苏)"Д. 门捷列夫"号
Дмитрий Менделеев
托卡列夫式半自动步枪
самозарядная винтовка Токарева, СВТ
имени А. С. Яковлева А. С. 雅科夫列夫试验设计局
ЯК ОКБ
(=Зверева, кряж)兹韦列夫山(兹韦列夫岭)
Зверева хр
门捷列夫-阿尔法海岭(脊)
Менделеев-Альфа хребет
门捷列夫(1834-1907, 俄国化学家, 周期律的发现者)
Менделеев Д. И
门捷列夫(元素)周期律
периодический закон Менделеева
柯西-科瓦列夫斯卡(存在性)定理
теорема Коши-Ковалевской
列夫昆一世(公元前4世纪博斯普鲁斯王国国王)
Левкон Ⅰ
瓦西里 列夫斯基运动场(保加利亚)
Стадион имени Василия Левского
瓦西里 列夫斯基中央运动场(保加利亚)
Центральный стадион имени Василия Левского
(苏)"谢戈列夫教授"号
Профессор Щеголев
(北冰洋)门捷列夫海岭
Менделеева хребет
(谑,讽)
[直义]圆的就滚, 平的就拖.
[用法]论及简单的不复杂的粗活时说.
[例句]- Беда, какой неуживчивый этот, стало быть, Бондарев, чисто буран... Ну, а Митрию он что за работёнку назначает? - Как, мол, вам: круглое - катать, плоское - таскать. "真倒霉, 这么说来, 这位邦达列夫很乖僻, 是地道的暴风雪....
[直义]圆的就滚, 平的就拖.
[用法]论及简单的不复杂的粗活时说.
[例句]- Беда, какой неуживчивый этот, стало быть, Бондарев, чисто буран... Ну, а Митрию он что за работёнку назначает? - Как, мол, вам: круглое - катать, плоское - таскать. "真倒霉, 这么说来, 这位邦达列夫很乖僻, 是地道的暴风雪....
круглое катать плоское таскать
「请告诉我这是幻觉。 我情愿疯掉也不想呆在这里。」 ~沃耶克调查员葛列夫·哈札克
"Умоляю, скажите, что у меня галлюцинации. Я лучше сойду с ума, чем буду здесь." —Горев Хадзак, следователь Войеков
「受害者身上有「穿刺手柯托佐」所留的记号. . . 但他多年前就被处死了!」 ~沃耶克调查员葛列夫·哈札克
"Характер ран жертвы указывает на то, что его убил "потрошитель из Ктозока". . . но ведь его казнили много лет назад" —Горев Хадзак, следователь Войеков
「它比我们还快。吸引它的注意力,好让列夫借机瞄准!」 ~波洛斯军团兵沙陶
«Эта тварь быстрее, чем мы. Отвлеки ее внимание, пока ледевы прицеливаются!» — Шонталь, легионер Боросов
威尔玛的眼力好得很!他们就站在你现在站的地方,身体都不太好,有红毛列夫、佛伦、维吉。
У Вильмара соколиный глаз! Они стояли на том же самом месте, что и ты сейчас. И все выглядели довольно скверно. Рыжий Лейф, Фолан, Виги...
我的手下都没了,能有人陪着我战斗也不错。可怜的列夫…
Моя дружина погибла, и мне пригодился бы верный товарищ. А бедный Лейф...
我跑出去找人帮忙,好救下列夫,但我看到好多尸体。乔利、英格瓦和小奈琪的…
Я выбежала... Чтобы позвать на помощь, затащить Лейфа... Но... столько тел. Йоле, Ингвар... Маленький Некки...
还好你及时出现,因为列夫的伤口需要包扎。那些贱货抓伤了他。
Хорошо, что вы помогли мне - Лейфа нужно как можно скорее перевязать. Эти суки ему едва кишки не выпустили.
我得打败巨人。等我杀了他,就会立刻回去。不过我得先帮帮列夫。
Я не вернусь, пока не одолею великана. Но сперва нужно перевязать Лейфа.
列夫,撑着点儿!我马上解决它们!
Держись, Лейф! Сейчас я с ними покончу!
没错。不过我得先包扎一下列夫的伤口,然后把他转移到不受打扰的地方。
Конечно. Но сперва надо перевязать Лейфа и куда-нибудь его перенести.
现在我们只剩下三个。女海妖对列夫下手很重,我们得帮他包扎一下。
А сейчас вообще всего трое. Лейфу здорово досталось, надо бы его перевязать.
列夫大喊着叫大家把小孩藏起来。这时他们来了,往他脸上划了一刀。列夫想低声说话,但只有血流了出来…
Лейф заорал, чтобы уводили детей... Тогда они вошли... Они рассекли ему лицо. Он пытался что-то сказать, но кровь...
白头发的,谢谢你。要不是你帮忙,我得花更多时间才能杀掉它们,再说我还得照顾列夫。
Спасибо, Белоголовый. Если бы не ты, мне бы пришлось гораздо тяжелее. Теперь нужно перевязать Лейфа.
-贝尔·浩格司之子,索尔列夫
- Торлейф, сын Хауга Медведя
列夫已经死了。
Лейф мертв.
列夫!抓紧了!
Лейф! Постой!
列夫,艾瑞克之子…
Лейф, сын Эрика...
列夫:
Лейф!
门捷列夫,季米特里·伊凡诺维奇1834-1907俄国化学家,是第一个设计并出版元素周期表的人(1869年)
Russian chemist who first devised and published the periodic table of the elements(1869).
瓶身上写着“凯萨琳·亨特·拉扎列夫”。这瓶药剂是做什么用的呢?真是令人费解。
На флаконе написано "Каталин Хантер Лазарев". Но для чего, интересно, нужно это зелье?
凯萨琳·亨特·拉扎列夫
Каталин Хантер Лазарев
德米特里·伊万诺维奇·门得列夫
Дмитрий Иванович Менделеев
начинающиеся:
похожие:
卡列夫
格列夫
科列夫
哲列夫
库列夫
吉列夫
瓦列夫
多列夫
巴列夫
阿列夫
戈列夫
叶列夫
博列夫
加列夫
德列夫
佐列夫
济巴列夫
佳吉列夫
门捷列夫
列卡列夫
格别列夫
吉谢列夫
戈戈列夫
科科列夫
边杰列夫
叶韦列夫
祖巴列夫
博贝列夫
古达列夫
伊夫列夫
扎莫列夫
约夫列夫
济古列夫
孔德列夫
科别列夫
科纳列夫
科萨列夫
叶夫列夫
伊戈列夫
科扎列夫
兹韦列夫
东卡列夫
因多列夫
科姆列夫
科舍列夫
库舍列夫
阿列夫零
库特列夫
阿比列夫
叶梅列夫
叶谢列夫
格谢列夫
叶戈列夫
格达列夫
格鲁列夫
克鲁列夫
古巴列夫
阿列夫季
杜达列夫
科察列夫
多托列夫
拉扎列夫
叶斯列夫
科维列夫
瓦西列夫
库雷列夫
古米列夫
阿列夫数
阿别列夫
托卡列夫
叶瑟列夫
俄列夫油
库塔列夫
阿加列夫
阿列夫京
图波列夫
巴库列夫
贡达列夫
日瓦列夫
科捷列夫
科佩列夫
日加列夫
科瑟列夫
茹纳列夫
叶热列夫
日哈列夫
格列夫斯
格梅列夫
维霍列夫
布哈列夫
孔塔列夫
贡塔列夫
巴特列夫
库巴列夫
布塔列夫
拜达列夫
格罗列夫
维哈列夫
大列夫山
韦普列夫
基谢列夫
科瓦列夫
戈格列夫
达基列夫
库哈列夫
孔托列夫
门得列夫
吉别列夫
吉采列夫
科济列夫
叶赫列夫
布卡列夫
索尔列夫
巴卡列夫
克萨列夫
卡特列夫
克拉列夫
迪卡列夫
季卡列夫
科诺列夫
维赫列夫
索伯列夫
博卡列夫
科特列夫
科卡列夫
布雷列夫
布科列夫
库科列夫
拉查列夫
布济列夫
基比列夫
安得列夫
邦达列夫
库热列夫
库泽列夫
卡什列夫
巴兹列夫
巴希列夫
杰米列夫
巴哈列夫
别达列夫
古雷列夫
雅克夫列夫
博罗夫列夫
克列夫佐夫
卡夫特列夫
库佐夫列夫
亚科夫列夫
别列夫采夫
克列斯列夫
格列夫采夫
布拉夫列夫
卡什卡列夫
布列夫诺夫
茹拉夫列夫
捷捷列夫河
格列夫佐夫
伊洛夫列夫
阿普列列夫
叶夫普列夫
科特列列夫
哲柳·哲列夫