制作物品数
_
создано предметов
примеры:
物品制作失败…
Не удалось сделать предмет...
物品制作完成!
Предмет получился!
基础:制作一件物品
Основы игры: изготовление предмета
钥匙。矮人制作的物品。
Ключ краснолюдской работы.
雇用一名工匠制作物品。
Нанять ремесленника и создать с его помощью предмет.
你缺少制作物品所需的零件。
Вам не хватает компонентов для создания предмета
制作物品可提升此能力的等级。
Чтобы повысить уровень этого навыка, пользуйтесь ремеслом.
所需魔法物品数量不足,不能进行该操作。
Недостаточно этих волшебных предметов.
收集所有弑亲者装束所需的蓝图并制作所有物品。
Собрать чертежи доспеха Братобойца и изготовить все предметы.
收集所有亵渎者装束所需的蓝图并制作所有物品。
Собрать чертежи доспеха Святотатца и изготовить все части доспеха.
制作好的物品会自动出现在狩魔猎人的物品栏中。
Готовый предмет автоматически появится в снаряжении ведьмака.
收集所有破誓者装束所需的蓝图并制作所有物品。
Собрать чертежи доспеха Вероломца и изготовить все предметы.
它很牢固,防风雨,制作精良。警用物品——蓝色的。
Крепкий, водонепроницаемый, качественный. Синяя модель, специально для полиции.
你获得了工艺蓝图。你可以请工匠制作这蓝图所描述的物品。
Вы получили чертеж предмета. Попросите мастера-ремесленника создать нужную вам вещь по этим чертежам.
要制作炼金物品,使用 > 和 > 前往炼金术面板,或点击箭头。
Чтобы создать эликсир, бомбу или масло, зайдите в окно алхимии, используя > и > или щелкая по стрелкам.
药草在制作链金混合物很有用。它们也可以让工匠用来制作多种物品。
Травы пригодятся при приготовлении зелий. Ремесленники также используют их для создания различных предметов.
为我制作一些附魔物品以增强我的战斗力,让我为这个世界做点贡献。
Сделай для меня несколько штук, чтобы я снова стал сильным.
要制作手套的话,我们就需要一个特殊的物品。要取得这个东西会很麻烦,<name>。
Чтобы изготовить перчатки, нам понадобится один особый предмет. Раздобыть его непросто, <имя>.
工匠可以为你制作物品。要让他动手开始打造,得先交给他蓝图、材料,还有付些工钱。
Ремесленники могут сделать для вас самые разные предметы. Покажите мастеру чертеж того, что вам нужно, соберите все необходимые компоненты и заплатите за работу.
他正在寻找一件物品,可以延缓熊怪对我们的进攻——一柄由已逝的邪恶法师所制作的魔棒。
Он думает отыскать один предмет, который, по его мнению, ослабит нападения фурболгов на наш народ – это жезл, сделанный ныне покойным злым волшебником.
我能赐给你一件强大的物品。一面由锻莫制作,特别样式的盾牌,能够同时帮你抵御法术及刀剑。
За это задание я дарую тебе артефакт великой силы. Щит двемерской работы, который защитит тебя от заклятий и мечей.
死掉的熊怪躺在你面前。在你搜索他们的物品时,一枚明显是由巨魔制作的小符咒掉了出来,摔在地上。
Обыскивая сумки мертвого фурболга, вы находите маленький оберег, явно изготовленный руками троллей.
把这两样物品交给哈克娅,她会把它们融合起来,制作成一种可以让阿卡里先知现身的东西。
Передай то и другое Харкоа, и она призовет дух усопшего пророка Акали.
若要制作一件物品,去找一位工匠并加以雇用。这会开启制作面板。从画面左边的列表选择你想制作物品的蓝图。
Если вы хотите изготовить предмет, поговорите с ремесленником и воспользуйтесь его услугами. Когда откроется окно ремесла, выберите из списка слева чертеж нужного вам предмета.
选好蓝图後,若你物品栏中有所需的材料,会自动移动到面板中央的栏位。若所需的材料都齐全,按下「制作」来制作该物品。
После выбора чертежа в центре окна автоматически будут выбраны нужные компоненты, при условии, что у вас есть все необходимое. В этом случае вам останется только подтвердить желание изготовить предмет.
钢铁部落把我武器的复制品作为礼物送给了戈杜尼食人魔。可他们用来干什么呢?剔牙!
Железная Орда подарила клану Гордунни копии моих клинков. Но как они ими пользуются? Ковыряют в зубах!
要制作物品,你必须要先有记载着制作过程与所需材料的蓝图。物品只能够由工匠协助制作,而他们会收取工钱。
Чтобы изготовить предмет, нужен чертеж, описывающий способ его изготовления, и компоненты, также упомянутые в чертеже. Предметы вам может изготовить только ремесленник. Он возьмет плату за свой труд.
很久以前,我可以用这片大地上的野兽制作出精美的物品。但后来,燃烧军团的降临灭绝了所有那些神奇的动物。
Раньше я делала из шкур местных зверей поистине удивительные вещи. Но потом пришел Легион и истребил всю местную фауну.
选择配方之後,如果物品栏中有所需的原料,它们会自动移动到画面中央的栏位。原料栏填满後,选择「制作」就可以产生混合物。
После выбора рецепта окно посередине экрана автоматически заполнится нужными ингредиентами, при условии, что у вас есть все необходимое. Вам остается только подтвердить создание зелья.
赶到泽尼达尔的时候,我丢失了一件珍贵的工具,我的光纹织布机。没有它,我为盟友制作强力物品就得耗费更长的时间。
Когда меня призвали к "Ксенодару", я в спешке не взяла с собой очень ценную вещь – мой ткацкий станок для светоткани. Без него у меня уходит целая прорва времени на то, чтобы ткать зачарованные одежды для наших союзников.
[直义] 鞋匠无鞋穿.
[释义] 为别人制作某物品的人反而不能为自己制作某物品.
[参考译文] 卖鞋的老婆赤脚走, 卖帽子的光着头; 木匠家里没凳坐.
[例句] Мы на четвереньках забираемся в крохотную, как собачья конура, Лисагорову землянку. - Видишь, как живём. Сапожник - без сапог. Сам (командир сапёрного взвода) рыл. 我
[释义] 为别人制作某物品的人反而不能为自己制作某物品.
[参考译文] 卖鞋的老婆赤脚走, 卖帽子的光着头; 木匠家里没凳坐.
[例句] Мы на четвереньках забираемся в крохотную, как собачья конура, Лисагорову землянку. - Видишь, как живём. Сапожник - без сапог. Сам (командир сапёрного взвода) рыл. 我
сапожник без сапог
他教了我如何磨碎冰幻灵牙齿,制作成一种防腐剂,可以用来冷藏物品、保持新鲜,但只能维持一段时间的效果。
Он научил меня использовать в качестве консерванта молотые зубы ледяного привидения. Так все остается свежим и холодным, но не очень долго.
他教了我如何磨碎冰怨灵的牙齿,制作成一种防腐剂,可以用来冷藏物品、保持新鲜,但只有在一定时间内有效。
Он научил меня использовать в качестве консерванта молотые зубы ледяного привидения. Так все остается свежим и холодным, но не очень долго.
пословный:
制作 | 作物 | 物品 | 数 |
1) творить, создавать; вырабатывать; производить
2) работа, отделка, выделка; производство
3) указ, постановление; установление
|
1) с.-х. культуры
2) уст. выработка, продукция
3) уст. произведение большого мастера, шедевр
|
вещь, предмет; изделие, продукт; товар; натуральный; натурой
|
I 1) считать; пересчитывать
2) считаться
3) перечислять (напр., недостатки)
II [shù]1) число; количество
2) несколько 3) книжн. судьба
III [shuò]тк. в соч.; многократно; вновь и вновь
|