制订
zhìdìng

составлять, подготавливать, вырабатывать (напр. проект)
zhìdìng
вырабатывать; составлять (напр., план)устанавливать; составлять
zhìdìng
формулировать; составлять; разрабатыватьzhìdìng
创制拟定:制订汉语拼音方案。zhì dìng
制作、订立。
如:「为配合人口结构的改变,政府正着手制订有关老年人福利的政策与法令。」
zhì dìng
to work out
to formulate
zhì dìng
work (map) out; formulate; draw up; evolve:
制订方案 work out a scheme
开会制订今年的生产计划 hold a meeting to draw up this year's production plans
制订一个解决问题的方法 evolve a solution for the problem
zhìdìng
work/map out; formulate
我们需要制订一个可行的计划。 We need to work out a feasible plan.
制定;拟订。
частотность: #4667
в русских словах:
вырабатывать
2) (план и т. п.) 制定 zhìdìng, 制订 zhìdìng
план
составлять [разрабатывать] план - 拟定(制订)计划
работать над проектом
制订...的设计方案
расписание
составить расписание - 制订时间表
сметчик
〔阳〕制订生产预算的专家; ‖ сметчица〔阴〕.
составитель
(книги и т. п.) 编者 biānzhě, 编纂者 biānzuǎnzhě; (плана, проекта) 制订者 zhìdìngzhě
составление плана
编制计划, 制订计划; 绘制平面图
составлять
3) (создавать, писать) 编 biān, 编纂 biānzuǎn; 作 zuò, 写 xiě; (план и т. п.) 制订 zhìdìng
установление нормы
制订定额
синонимы:
примеры:
拟定(制订)计划
составлять [разрабатывать] план
制订时间表
составить расписание
制订联合国人员和有关人员安全和保障国际公约特设委员会
Специальный комитет по разработке международной конвенции, касающейся охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала
制订预防恐怖主义行为法律文书特设委员会
Специальный комитет по разработке правовых документов по предотвращению террористических актов
制订第四次妇女问题世界会议后续机制行动方案的阿拉伯会议
Арабская конференция по разработке Программы действий и механизм последующих мер по итогам четвертой Всемирной конференции
亚太制订和实施技合方案政府间协商
межправительственные консультации по разработке и осуществлению программ ТСРС в регионе Азии и Тихого океана
根据保护多瑙河公约制订减少污染的国家政策和行动的共同纲领
Программа совместных действий и руководящие принципы разработки национальной политики и мер по сокращению уровня загрязнения
制订粮食安全战略会议
Конференция по разработке стратегий в области продовольственной безопасности
研究制订未来气候变化应变政策会议
Конференция по разработке политики реагирования на будущие климатические изменения
政策和战略制订、协调及方法支助股
Группа по разработке и координации политики и стратегий и методологической поддержке
制订保护战争受难者国际公约外交会议
Дипломатическая конференция по вопросам выработки международных конвенций по защите жертв войны
制订能源效率投资项目减少气候变化
инвестиционный проект "Энергоэффективность в целях смягчения последствий климатических изменений"
为在千年发展目标框架下加强社会包容、两性平等、促进健康而制订补充目标和指标专家组会议
Expert Group Meeting on developing supplementary targets and indicators to strengthen social inclusion, gender equality and health promotion in the MDGs
政策制订和规划专家组会议
Совещание группы экспертов по разработке политики и планированию
帮助发展中国家制订适当立法的限制性商业惯例示范法草案初稿
первый проект типового закона или законов об ограничительной деловой практике в целях содействия развивающимся странам в разработке соответствующего законодательства
制订方案方式下的监测和评价制度的指导方针
Руководящие принципы для разработки системы контроля и оценки в контексте программного подхода
制订减少污染的国家政策和行动的准则
Руководящие принципы разработки национальной политики и мер по сокращению уровня загрязнения
加强方案制订程序的指导方针
руководящие принципы совершенствования процесса разработки программ
制订国家艾滋病防治方案指导方针
"Руководящие принципы разработки национальных программ предупреждения СПИДа и борьбы с ним"
制订土地资源综合规划和管理政策框架的指导方针
Руководящие принципы для разработки рамок политики в области комплексного планирования и хозяйственного использования земельных ресурсов
伊比利亚-美洲联合制订职业训练制度合作 方案
Иберо-американская программа сотрудничества в совместной разработке систем профессиональной подготовки
制订私有化方案应审议的指示性要素
"Ориентировочные элементы, которые следует учитывать при разработке программ приватизации"
(为政治、防务和安全机关制订的)指示性战略计划
ориентировочный стратегический план работы Органа
项目制订、评价和监督综合系统
комплексная система формулирования, оценки и контроля за выполнением проектов
制订可持续发展指标方法国际专家讲习班
международный семинар экспертов по методологиям разработки показателей устойчивого развития
可持续城市发展:从城市危机到卫生危机-政策制订中的城市化问题国际圆桌会议
Международная встреча "за круглым столом" - Устойчивое развитие городов: от кризисов в городах к оздоровлению городской среды - учет урбанизации в разработке политики
关于制订专属经济区毗邻区域生物资源的有效保护制度的国际讨论会
Международный семинар по разработке эффективного режима для сохранения живых ресурсов в районе, прилегающем к исключительной экономической зоне
制订联合国少年司法最低限度标准规则国际讨论会
Международный семинар по выработке стандартных минимальных правил Организации Объединенных Наций, касающихся отправленияправосудия в отношении несовершеннолетних
制订政策促进妇女更多参与公共管理区域间讨论会
Межрегиональный семинар по вопросам разработки политики, направленной и расширение участия женщин в государственном управлении
根据第三次洛美协定为非洲、加勒比和太平洋国家中的南部非洲国家制订区域合作资金方案的谅解备忘录
Меморандум о взаимопонимании в отношении организации фондов регионального сотрудничества стран южной части Африки в соответсвии с Третьей Ломейской конвенцией об оказании помощи развивающимся странам Африки, Карибского бассейна и Тихого океана
国家生物多样性规划:根据早期国家经验制订的准则
Национальное планирование в области биоразнообразия: руководящие принципы, основанные на начальном опыте стран
为建立全球自愿金融机制/组合办法/森林筹资框架制订提案不限成员名额特设专家组
Специальная экспертная группа открытого состава для разработки предложений по созданию добровольного глобального финансового механизма/выработке портфельного подхода/определению рамок финансирования лесохозяйственной деятельности
人权理事会就人权理事会的议程、年度工作方案、工作方法以及议事规则制订具体建议的闭会期间不限成员名额政府间工作组
Межправительственная межсессионная рабочая группа открытого состава для формулирования конкретных рекомендаций по повестке дня, годовой программе работы, методам работы, а также правилам процедуры Совета по правам человека
审议并在必要时就改进及合理调整所有任务、机制、职能和职责问题制订具体建议不限成员名额政府间工作组
Межправительственная рабочая группа открытого состава для формулирования конкретных рекомендаций по вопросу об обзоре или, при необходимости, совершенствовании и рационализации всех мандатов, механизмов, функций и обязанностей
计划、方案和预算制订系统
система планирования, программирования и составления бюджета
政策分析、审查和制订
Анализ, обзор и разработка политики
政策制订与协调、监测和报告处
Служба разработки и координации политики, мониторинга и отчетности
政策制订与协调、监测和报告股
Группа по выработке и координации политики, мониторингу и отчетности
政策制订和方案管理司
Отдел разработки политики и управления программами
制订国家教育质量评价制度合作方案
Программа сотрудничества для развития национальных систем оценки качества образования
按照圣萨尔瓦多宣言二制订的促进人力资本投资即时行动方案
Программа срочных мер по осуществлению капиталовложений в человека, разработанная на основе Сан-Сальвадорской декларации II
经济、社会和规划部长评价青年情况制订拉美长期承诺区域会议
Региональная конференция представителей министерств, экономическими, социальными и плановыми вопросами, по оценке положения молодежи и постановки долговременных задач для Латинской Америки
青年工作者国家政策制订区域讲习班
Региональный семинар для работников по вопросам молодежи о разработке национальной политики в отношении молодежи
制订国家老龄目标简要指南
Краткое руководство по установлению национальных целей по проблемам старения
制订欧洲和中亚未来儿童议程
К созданию плана действий в поддержку детей в Европе и Центральной Азии
制订支持秘书处管理改革政策信托基金
Целевой фонд для разработки политики в поддержку реформы управления Секретариата
联合国根据发展和新的国际经济秩序制订的预防犯罪和刑事司法的指导原则
Руководящие принципы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в контексте развития и нового международного экономического порядка
制订一项或几项消除对妇女歧视的新的国际文书工作组
Рабочая группа по разработке нового международного документа или документов о ликвидации дискриминации в отношении женщин
制订指标评估受教育权利实现情况讲习班
рабочее совещание по разработке показателей для оценки осуществления права на образование
参与制订规划
participate in the drawing up of a plan
为了改造环境,他苦心孤诣地制订了这个计划。
In order to transform their environment, he drew up the project with painstaking accuracy.
制订方案
work out a scheme
开会制订今年的生产计划
hold a meeting to draw up this year’s production plans
制订一个解决问题的方法
evolve a solution for the problem
我们需要制订一个可行的计划。
We need to work out a feasible plan.
制订公司的利润分配方案和弥补亏损方案
разрабатывает предложения по распределению прибыли компании, а также по покрытию убытков
制订公司的年度财务预算方案、决算方案
разрабатывает ежегодный проект финансового плана компании, проект годового отчета о его выполнении
以…为制订策略的根据
строить свою тактику
制订经济和社会发展的战略、计划、方针和政策
разработка стратегии, плана, курса и политических установок экономического и социального развития
他们制订了一整套详细的防范方案来避免这些物品落入他人之手。
Они продумали сложный план, чтобы не дать этим предметам попасть в чужие руки.
在你忙着焚烧礼拜堂、清理杂鱼的时候,我制订出了一套新的作战计划。
Пока ты <был занят/была занята> сжиганием церквей и истреблением паразитов, я разработал план дальнейших действий.
我前些日子亲自制订了一个计划,要为我们即将开启的传送门准备一个稳定的能量源。
Я разработал план, согласно которому мы сможем добыть достаточно сильные источники энергии для создания нашего портала.
诅咒教派一直都是以喜欢制订庞大的计划但最终鲜有成功而声明狼藉,但我这次感觉有些不一样……
Культ Проклятых известен тем, что вечно строит грандиозные планы, которые никогда не исполняются. Но на этот раз явно вышло иначе...
嗯嗯,我也不是很清楚我们现在该做些什么。我并不擅长制订军事计划。
Хмм, прямо не знаю, что и делать. Я не великий стратег.
你必须设法靠近巫妖王之眼。虽然它不能穿透冰冠堡垒,但是我相信你能获取到有用的信息,这样我们就能制订出最佳的策略了。
Вот это-то Око тебе и надо добыть. Увидеть, что происходит в цитадели Ледяной Короны, с его помощью не удастся, зато мы сможем узнать что-то важное о нашем противнике, чтобы затем принять верное решение.
那个让鬼魂发生变异的幕后黑手显然制订了详细的计划,他首先挑选了几位最强大的法师作为目标,但这是为什么呢?要想扭曲肯瑞托法师的灵魂,需要以强大的法术来构筑诅咒仪式。
Тот, кто стоит за изменением духов, действует явно намеренно, выбирая своей целью, в первую очередь, души самых могущественных магов. Но почему? Магия, необходимая для того, чтобы подчинить своему влиянию убитых магов Кирин-Тора, должна быть очень могущественной.
把武器找来,然后回这里碰头,我正在制订一个计划。
Когда выполнишь задание, возвращайся ко мне. У меня есть план.
我正在说服她,制订一份万无一失的冒险计划。
Я пытаюсь убедить её в преимуществах тщательно составленного подробного плана приключения.
风花节?我可没时间,之前那版招募计划里的方法已经没用了,我正忙着制订全新的招募计划…
Праздник ветряных цветов? Что ты, у меня нет на это времени. Наш прошлый план по набору рекрутов в гильдию устарел, и я занят составлением нового...
还有那些魔物的情况,如果真的大规模出现了,肯定也不能放着不管,必须快点制订对策。
Что же до чудовищ... Если их много, то необходимо быстро что-нибудь предпринять.
我,我并不是说杜兰先生怎么样,我也知道那个遗迹守卫很麻烦,但是他说要制订一个完美的冒险方案,不停地拉着我开会研究…
Я ни в коем случае не хочу критиковать мистера Дулана. Мне вполне очевидна опасность, которую представляют стражи руин. Но мистер Дулан настаивает на составлении подробнейшего плана всего приключения. Мы без конца обсуждаем детали этого плана.
一定会出现的,你就放心吧。这可是那位先生亲自制订的计划,不会出问题的。
Придут, никуда они не денутся. План разрабатывал тот господин лично. Всё пойдёт, как нужно.
这样就可以了,那群盗宝团一定会根据那三份情报制订入侵计划。
Вот и славненько. Похитители сокровищ обязательно составят по ним свои планы.
在接到情报后,盗宝团的其他成员才会开始制订计划,选定最佳的入侵地点…
Остальные Похитители сокровищ начнут планировать следующий шаг и выберут место для вторжения только после того, как получат эти данные.
在海灯节期间经营着被她称之为「机关棋谭」的「棋戏」的少女。据说这个「棋戏」是她刚刚发明出来,用一张桌子、几颗棋子和一个主持人就能够玩起来的游戏。因为目前还处于推广期,她也想要听听玩家们的反响,所以海灯节期间只需要一盏霄灯就能玩一把。据说她希望以后还能把这种「棋戏」推广到全大陆去,还制订了六周一个大版本的更新计划,不知道她一个人能不能忙得过来。
На Празднике морских фонарей эта молодая девушка устраивает игру под названием «Театр Механикус». Она придумала её совсем недавно. Для игры нужен лишь стол, несколько шахматных фигур и ведущий. Игра пока ещё не очень популярна, и Жуй Цзинь хочет оценить реакцию игроков, поэтому только в период Праздника морских фонарей можно сыграть всего за один небесный фонарь. Говорят, чтобы завоевать популярность по всему Тейвату, она собирается каждые шесть недель выпускать большое обновление своей игры. Интересно, справится ли она с такой задачей в одиночку.
但是这次不劳他们费心,那位先生已经帮他们把计划全部详细地制订好了。
Но теперь мы сэкономим им усилия - тот господин разработал для них подробнейший план.
仔细观察敌人的数量与特点后,谨慎地制订进攻的策略吧。
Анализируйте количество врагов и их повадки, чтобы разработать новую тактику.
不过不管怎么说,频繁的地震,还有那些突然出现的魔物,都必须要快点制订好对策才行…
Тем не менее с частыми землетрясениями и появлением чудовищ нужно как можно быстрее что-то сделать.
在战斗打响之前,记得浏览套牌,制订针对敌人的战术。
Просматривайте колоды перед началом задания, чтобы продумать тактику боя.
「我们均同意,制订法条虽能维护秩序,但需切实执行才能惠泽万民。」
«Мы согласны, что порядок всем идет на пользу — но лишь когда заставляешь соблюдать его».
正确!关于他,我们所知甚少。甚至无法确定他是∗男性∗,但弗朗哥尼格罗推测是如此,并称之为派厄斯。他被描述为口吐熔化黄金的青年——正所谓金口玉言。据说他∗创造∗了神,并声称在神面前人人平等。他还制订了金本位制度,用于衡量人们对黄金的爱。
Верно! О нем известно очень мало. Нет полной уверенности даже в том, что это был ∗он∗. Но Франконегро предположил, что Перикарнассец был мужчиной и называл его Пием. Его обычно изображают как юношу, изо рта которого льется расплавленное золото — каждое его слово было на вес золота. Говорят, что он ∗изобрел∗ бога. И равенство людей перед богом. Он также установил золотой стандарт для измерения любви.
而且他们会遵守共同制订的规则。在仙尼德之後他们做鸟兽散,各自为政,为所欲为。我们甚至听说其中有些在实行被禁止的魔法。
И когда подчиняются общим правилам. После мятежа на Танедде маги рассеялись, каждый действовал сам по себе. До нас даже доходили слухи, что кто-то активно исследует запрещенные области магии.
哼,那么为这种所谓“罪行”就把人吊死的法律,又是谁制订的?
А кто, по-твоему, выдумывает законы, по которым за такие "прегрешения" на виселицу отправляют?
统一制订各年级的科技教学计划
articulate a science program for all grades
这套程序是经理人员制订计划的可贵的工具。
This program gives managers a valuable planning tool.
制订了一个计划比执行它要容易些。
It is easier to make a plan than to carry it out.
他们仔细制订了学习计划。
They elaborated a plan of study.
我们制订了自己的对策。
We formulated our own strategy.
如果我们集思广益,我们也许能制订一个真正完善的计划。We pooled our savings and bought a desk-top computer。
If we pool our ideas, we may be able to produce a really good plan.
商品促销商品销售的促销,如通过协调生产与销售以及做广告、办展览和制订销售战略
The promotion of merchandise sales, as by coordinating production and marketing and developing advertising, display, and sales strategies.
我想我们应该制订出一项行动计划,用来对付这种情况。
I think we should work out a strategy to deal with this situation.
我们制订计划时应该把所有的可变因素考虑进去。
We should take all the variables into account when we make a plan.
经过许多世纪,小鬼们制订了一个计划:他们决心偷走那卷署名的协议书,永久逃离奈米希斯。但是为了得到协议书,他们必须穿过我们。
Через много веков импы решились на побег. Они собрались украсть кодекс, содержащий их имена, и навсегда покинуть Немезиду. Но на пути к кодексу оказались мы.
制订公司增加或者减少注册资本的方案
разрабатывает предложения по увеличению либо уменьшению зарегистрированного капитала
令人惊叹的武器。尽管他们制订了各种规矩,还发明了颈圈这种玩意,但是看来净源导师们似乎预见到了虚空异兽的攻击?
Впечатляющее вооружение. Может быть, Магистры ожидали, что исчадия нападут, несмотря на все законы и ошейники?
начинающиеся:
制订人
制订供货计划
制订决策的成本
制订协同生产计划
制订合同
制订国别计划
制订大纲
制订定额
制订对应计划
制订平均运价
制订战略决策
制订战略计划
制订技术方案
制订操作
制订文件
制订方案
制订机动飞行实施程序
制订流程
制订申请书
制订程序
制订税率
制订经济计划
制订规划
制订规划过程
制订规章
制订规章权
制订计划
制订计划与预算
制订计划人
制订计划详细进行设计, 详细制定设计书
制订议事规则
制订设计文件
制订访问日程安排
制订访问日程计划
制订访问计划
制订费率
制订费用计划
制订转移成本费
制订远景规划
制订远景计划
制订长期计划
制订限制措施
制订项目
制订项目计划
制订飞行计划