割臂盟
gēbìméng
союз, скреплённый кровью руки; обр. клятва верности в любви (по преданию о жене луского князя Чжуан-гуна, которая в знак верности надрезала себе руку)
ссылки с:
割臂之盟gē bì méng
1) 比喻男女相爱,私订婚约。
如:「那对情侣订下割臂盟,以示永不变心。」
见「割臂盟公」条。
2) 庄重的盟誓。
新唐书.卷一三八.李嗣业传:「与诸将割臂盟曰:『所过郡县,秋毫不可犯。』。」
1) 春秋时,鲁庄公爱大夫党氏的女儿孟任,答应娶她为夫人。
2) 指庄重的盟誓。
gēbìméng
trad.1) secret marriage agreement
2) vows of mutual fidelity
пословный:
割 | 臂 | 盟 | |
I гл.
1) резать, разрезать, отрезать
2) срезать, косить, жать
3) снизить, скостить, урезать
4) диал. выписывать, выдавать 5) диал. покупать (материю, мясо)
6) делить, разделять; разлучать; оставлять
7) прирезать (отбирать у кого-л.); отрезать (уступить кому-л. землю)
8)* иметь губительное действие, нести разрушение
II сущ.
* несчастье, бедствие
|
I сущ./счетное слово
1) méng союз, лига, сообщество (также счётное слово)
2) méng сейм, аймак (адм. единица в Монголии) II méng гл.
* заключать союз, приносить клятву верности союзнику
III mèng собств.
* входит в состав некоторых геогр. названий
|