力大无穷
lìdàwúqióng
несравнима сила, большая сила, очень сильный
чрезвычайно сильный
lì dà wú qióng
形容力气很大。
如:「这只象力大无穷。」
lì dà wú qióng
extraordinary strength
super strong
strong as an ox
примеры:
依沙瓦克是这片水域的主宰,它力大无穷、威武庄严。海岸上的人类都怕它,因为已经有太多的人类被它杀死。
Великий Иша Авак – повелитель этих вод. Велика его сила, несокрушима гордость. Народ побережья страшится его, ибо он поглотил многих из их числа.
「其身轻如燕,我曾亲眼见它飞翔天空。其力大无穷,我曾亲眼见它突袭成功。」 ~迈勒提斯士兵布莉戈涅
«Я знаю, как она легка, ведь я видела ее в полете. Я знаю, как она тяжела, ведь я видела ее в бою». — Бригона, солдат из Мелетиды
也许负责搬运的人是想向他的同伴炫耀……展示自己力大无穷?
Может, кто-то решил похвалиться силой, продемонстрировать физическое превосходство?
“艾瑞奥帕吉特人身材纤巧,头颅颀长。塞美尼人力大无穷,体格健壮。前者是我们永不变化的先祖,自他们还在佩里卡纳西斯大洲的时代起就未曾发生过任何演化,上古的大脑栖息在他们细瘦的颅骨中……”他陷入沉默,开始想象着那份美丽和神秘。
«ареопагиты стройные, У них продолговатые головы. У крепких семенинцев мезоморфный тип телосложения. ареопагиты — предвечные прародители, которые ничуть не изменились со времен суперизолы перикарнасса. древний мозг укрыт В их длинных черепах...» Он замолкает, размышляя над красотой и загадками.
谁敢挑战力大无穷的巨像?他兼备力量与速度!谁能挡下他双臂抡起的暴风骤雨?
Кто отважится вызвать могучего Колосса? С его силой сравнится только его скорость! Кто закроется от таких ударов?
猎魔人必须随时准备好,与各种各样的敌人战斗,你会遇到全副武装的骑士,神出鬼没的妖灵或是力大无穷的巨人。若要与这些敌人对战,善用其弱点,猎魔人必须懂得使用各式各样的武器和作战技巧。
От закованных в панцирь рыцарей до бестелесных призраков и великанов, сокрушающих все на своем пути, - ведьмаки должны быть готовы сражаться с чудовищами и людьми всякого рода. Для этого они используют различное оружие и специальные приемы.
这种小野猪通常会被饿死,但如果女巫找到它们,就会把它们带走。它们喝施了魔法的奶长大,渐渐增强力量,很快喝奶就不再能满足它们的需要。这时这些鹿首魔会开始猎杀受害者,它们跟野猪一样凶猛,跟熊一样力大无穷。但它们永远都会忠于它们的母亲,也就是那些女巫。女巫保护它们免受危险,回应它们的每一次召唤,并事事帮助它们。
Обычно такие подсвинки сдыхают с голоду, но иногда находят их колдуньи и отпаивают ведьминым молоком. Набирают они силу, а вскорости молока перестает им хватать. Бесы начинают охотиться и убивают жертв со свирепостью кабана и силой медведя. Однако же всегда остаются они преданными своим мамкам, или же ведьмам. Охраняют они колдуний от опасностей, приходят по первому их зову и служат им подмогой во всех делах.
傲慢的杜纳,力大无穷且性情暴躁。从我出现后就一直如此。
Горделивый Дюна, яростный и могучий. Был, пока не встретил меня.
潜力无穷!
Огромный потенциал!
无穷无尽的力量
неисчерпаемые силы; неисчерпаемая сила
无穷大, 无限大
бесконечно большая величина; бесконечно большой; бесконечно большая
( величина ) 无穷大(数)
бесконечно большая
那声音威力无穷!
Какая мощь в этом голосе!
汽水机潜力无穷。
У автомата с газировкой огромный потенциал.
无穷大量, 无限大量
бесконечно-большой величина
无穷大值,无限大值
бесконечно большая величина
无穷大的, 无限大的
бесконечно большой
接近无穷大
становиться бесконечным, стремиться к бесконечности
正无穷大, 正无限大
плюс бесконечность
生命的力量无穷无尽。
Энергия жизни изобильна.
趋向于无穷大
стремление к бесконечности
那吼声真是威力无穷!
Какая мощь в этом голосе!
群众的创造力是无穷无尽的。
The creative power of the masses knows no limits.
我看上你了,你潜力无穷!
Я наблюдал за тобой. У тебя огромный потенциал!
虚空大军无穷无尽。
Армиям Бездны несть числа.
你将被我的无穷力量毁灭!
Моя мощь испепелит тебя!
你的家真不错,潜力无穷。
Красивый дом. Здесь можно здорово устроиться.
我的暗金教掌握着无穷无尽的 力量。
Мощь «Кабала» безгранична.
它的力量无穷无尽吗?我们的努力都白费了吗?
Неужели нет конца его силе? Неужели мы обречены?
绝望吧,体会主人那无穷无尽的力量吧!
Почувствуйте мощь господина и погрузитесь в отчаяние!
这本魔力无穷的万能之书可立即完成任一正在升级的项目。在家乡和建筑大师基地都可使用!
Эта волшебная энциклопедия обладает невероятной силой: с ее помощью можно мгновенно завершить любое улучшение. Работает в обеих деревнях!
在这个早已被人遗忘的历史之中,我曾是个强大的统治者。我的疆域是如此的广阔,我的财富是无人能比,而我的力量是无穷无尽。
В эпоху давно минувшую и всеми забытую, я был великим королем. Царство мое было велико, владения беспредельны, силы безграничны.
白铁锻成的双手剑,兼顾了重量与强度。即使臂力一般的人也能舞得生风,在力量强大者手中更是威力无穷。
Двуручный меч, выкованный из белого железа. Такой материал делает его одновременно сильным и лёгким. Подходит даже для человека среднего телосложения, однако его мощь всё же растёт с силой владельца.
我们一直在用森林之心的力量抵御部落对大树的进攻,但它的力量并非无穷无尽。我们必须借助它的力量向敌人主动进攻!
Мы использовали силу сердца леса для защиты древа от Орды, но его возможности не безграничны. Теперь мы воспользуемся святыней, чтобы дать врагам отпор!
灵魂引擎那里有一个强大的术士,他拥有一部威力无穷的魔典,里面记载着禁忌法术,可以召唤出最厉害的恶魔。
В реакторе душ есть один могущественный чернокнижник, владеющий очень ценным фолиантом. В нем содержатся запретные секреты призыва самых могущественных демонов.
他很痛苦。你能感觉到。不过你也能感觉到前方潜力无穷的未来。
Он страдает. Вы чувствуете это. Но вы также чувствуете громадное море возможностей впереди.
痛苦无穷无尽,那是肯定的。也许我可以为你...尽微薄之力。
Страданий вокруг хоть отбавляй, что правда, то правда. Может, я и могла бы помочь твоему... делу.
我有一个特殊的奖赏要给你。你会发现这符文之石是威力无穷的。
У меня есть для тебя особая награда. Этот рунный камень может тебе пригодиться.
恶魔大军的数量几乎无穷无尽,而我们则人少势微。
Армии демонов практически бесконечны, а нас не так уж и много.
这柄法杖威力无穷,不过我不是它的主人,所以法杖不可能一直在我手上。
Мой посох был могучим оружием небес, но не был я хозяином, и посох мой исчез.
你必须向自身挖掘。你已经解锁了你无穷力量的一小部分,但也仅仅是一小部分而已。
Начни же с себя. Ты уже открыл часть сокрытых в тебе сил. Но лишь малую.
能够产生无穷无尽的盐,果然,「盐之魔神」所拥有的权能是很强大的!
Она способна производить неистощимые запасы соли... Архонт Соли воистину могуч!
我们怀疑那些家伙正在全力为他们的巫王寻找一件拥有无穷力量的古老遗物。
Нам кажется, что они задумали выкопать древнюю реликвию огромной силы, принадлежавшую их королю-чародею.
唉,为了不给你增加压力,我现在还不能把主人灵魂的下落告诉你,<name>。首先,我们得先制造一个足够强大的灵魂棱镜,这样才能容纳主人那无穷无尽的混沌能量。
Впрочем, не буду утомлять тебя подробностями раньше времени, <имя>. Сначала надо создать призму души – достаточно мощную, чтобы вместить энергию хаоса, которая переполняет душу учителя.
钻石城认为自己已经掌握了联邦的经济,不过还必须注意碉堡山,他们的潜力无穷。
В Даймонд-сити считают, что прибрали к рукам всю торговлю в Содружестве. Но у Банкер-Хилл огромный потенциал.
诅咒就在那天降临了,那是好久以前,蛇人发动进攻的时候。他们的兵力似乎无穷无尽。
Проклятие постигло нас сотни лет назад в тот роковой день, когда напали сетраки. Им не было числа.
这!这……球体,玛格努斯之眼,随便你们怎样叫它。这东西威力无穷,他们肯定想据为己有。
Эта.. Эта... сфера! Око Магнуса, как вы ее называете. Она полна силы, и несомненно они хотят прибрать ее к рукам!
我们的战士在尽全力抵御元素的攻击,但元素生物的数量无穷无尽。我们需要做点什么,来减缓它们的攻势。
Наши солдаты делают все, что в их силах, чтобы отбросить элементалей, но ведь их силы не бесконечны. Нам нужно что-то предпринять, чтобы ослабить эту атаку.
但是...它却低估了你。它未曾见识到你身体里蕴藏的无穷力量。它推测不出你能上升到何种高度。
Но... он тебя недооценивает. Не видит бездонного колодца силы внутри тебя. Не прозревает, до каких высот ты можешь подняться.
这!这是……玛格努斯之眼,或者你们有别的什么叫法。这东西威力无穷,他们肯定想据为己有。
Эта.. Эта... сфера! Око Магнуса, как вы ее называете. Она полна силы, и несомненно они хотят прибрать ее к рукам!
пословный:
力大 | 无穷 | ||
1) неисчерпаемый; беспредельный; неограниченный, неистощимый
2) мат. бесконечность; бесконечный; беспредельность; беспредельный
|