办公时间
bàngōng shíjiān
рабочее время, часы работы (учреждений)
рабочее время; время работы
присутственные часы; часы для служебных занятий; часы занятий; часы работы; часы занятия; служебное время; время работы
bàn gōng shí jiān
office hoursoffice hours
bàngōng shíjiān
office/business hoursв русских словах:
служебный
служебное время - 办公时间
часы работы
营业时间 yíngyè shíjiān, 办公时间 bàngōng shíjiān
примеры:
请在我办公时间打电话给我。
Please call me during my office hours.
全体职员投票赞成缩短办公时间。
All the clerks balloted for shortening the office hours.
要就医的话,在办公时间来找我吧。
Если тебе нужны мои услуги, приходи в рабочее время.
办公(或营业)时间
часы занятий
尽管时间已晚, 他仍然在自己的办公室里
Несмотря на поздний час, он был у себя в кабинете
看来艾莉有事要找我们谈。我们应该尽快找时间回办公室。
Похоже, Элли хочет с нами поговорить. Нужно при первой возможности вернуться в офис.
对了,我们该找时间去一下我的办公室。应该要让艾莉知道我很平安。
Кстати, нам стоит как-нибудь зайти в мой офис. Сообщить Элли, что у меня все хорошо.
绝对不会有人说:早知道我就多花一点时间在办公室,然后再被炸烂。
Когда полетели бомбы, вряд ли кто пожалел о том, что больше не придется сидеть в офисе.
办公时刻
рабочее время (учреждения)
去办公室找到控制终端机,把电力恢复……请尽快,天晓得她们还有多少时间。
Найди терминал в офисе и включи монорельс... только поскорее. Кто знает, сколько они еще продержатся.
回那间办公室去,戈登。
Отправляйся в кабинет, Гордон.
这间办公室的主管是谁?
Who’s the boss in this office?
每间办公室的门都对着走廊。
Each office opens onto the corridor.
「你办公时认真的侧脸
«Вы серьёзны на службе
你已经有居住许可了。其他的这间办公室都帮不了你。
Вот ваши бумаги. Больше ни с чем вам помочь не можем.
帮我们建好这间办公室,真不知道怎么感谢你。
Трудно найти слова, чтобы отблагодарить тебя за помощь.
该死! 被堵死了。 嗯,我有个办法。 回那间办公室去。
Проклятье! Заклинило. Ладно, есть идея. Давай назад в тот кабинет.
他尽可能地少花时间到加沙,更乐意在其位于约旦河西岸拉马拉的办公室会见来访的政客并在此或出国会见世界政要。
Он проводил там как можно меньше времени, предпочитая свой офис в Рамалле на Западном Берегу и проводя время с приезжающими политическими деятелями и встречая мировых лидеров в своем офисе или за границей.
[直义] 什么都有自己的时候; 万事各有其时.
[比较] Всякому овощу своё время. 各种蔬菜都有自己的时令;
Всякое сем знает своё время. 任何一粒种子都知道自己的时令.
[例句] - Всему своё время, Алёша. Кабинету - своё, трассе - своё. "阿廖沙, 凡事都有一定的时间, 有时候该坐办公室, 有时候该到线路上去看一看."
[变式] Всякой вещи время.
[比较] Всякому овощу своё время. 各种蔬菜都有自己的时令;
Всякое сем знает своё время. 任何一粒种子都知道自己的时令.
[例句] - Всему своё время, Алёша. Кабинету - своё, трассе - своё. "阿廖沙, 凡事都有一定的时间, 有时候该坐办公室, 有时候该到线路上去看一看."
[变式] Всякой вещи время.
всему своё время
那间办公室极小,只有刚够摆一张写字台、两把椅子的空间。
The office is minute, with barely room for a desk and two chairs.
我看到机械大师逃到哪里去了!他就在那间办公室,上楼就是了。
Я видел, куда отправился Механист! Он вон в том офисе там, наверху!
我很遗憾你的孩子被绑架了。晚点来我的办公室吧?我好像找到下一个题材了。给我点时间安顿一下,你顺便利用这时间去熟悉这城市吧,说不定有人看过你的孩子?
Послушай... Мне очень жаль, что с твоим сыном так вышло. Почему бы тебе не зайти ко мне в офис как-нибудь и не дать интервью? Получится отличная публикация. А пока что можешь тут немного осмотреться вдруг кто-то да видел твоего малыша?
我们以前住在剑桥的一间公寓。那天早上我去了办公室,想再跟马克谈。
У нас была квартира в Кембридже. Тем утром я пошел на работу, хотел опять попытаться поговорить с Марком.
……这是一间办公室吗?还是什么办公所?有这个词吗?空气中的尘埃可能会导致你过敏……
...офисом? Навязанными услугами? В воздухе летает пыль — может, это на нее у тебя аллергия...
有时间隐藏据点,布设封印…却没时间办出借手续吗?
Расскажи мне, как так получилось, что вы потратили уйму времени, чтобы спрятать целую крепость за магической печатью, но у вас не нашлось одной минутки, чтобы вернуть книгу в библиотеку?
пословный:
办公 | 时间 | ||
заниматься служебными делами; служить; работать (о служащих); рабочий (об инвентаре)
|
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|