勤勉
qínmiǎn

прилежный, прилежание, старательный, усердный, рвение
非常勤勉地工作 работать с необыкновенным рвением
ссылки с:
亹斐qínmiǎn
прилежный, усердный; старательныйqínmiǎn
勤奋:工作勤勉 | 勤勉学习。qínmiǎn
[diligent; assiduous] 努力不懈; 勤劳不懈
勤勉好学
qín miǎn
勤劳不懈。
如:「他脚踏实地,勤勉努力,终于开创了一番事业。」
qín miǎn
diligence
diligent
industrious
qín miǎn
diligent; assiduous:
勤勉好学 diligent and eager to learn
work hard
qínmiǎn
diligent; assiduous努力不懈。
частотность: #31225
в русских словах:
исполнительный
2) (о человеке) 勤勉可靠的 qínmiǎn kěkào-de
исправный
2) (старательный) 勤勉的 qínmiǎnde, 勤劳的 qínláode
прилежность
勤勉
терпение и труд всё перетрут
耐心和勤勉可克服一切; 只要功夫深,铁杵磨成针; 锲而不舍,金石可镂
усердие
勤奋 qínfèn, 勤勉 qínmiǎn; (прилежание) 用功 yònggōng; (энтузиазм) 热心 rèxīn
усердный
勤快[的] qínkuài[de], 勤恳[的] qínkěn[de], 勤勉[的] qínmiǎn[de], 勤奋[的] qínfèn[de], 幸勤[的] xīnqínde; 热心[的] rèxīnde
усердный ученик - 勤勉的学生
хвалить
его хвалят за усердие - 称赞他勤勉
синонимы:
同义: 勤劳, 勤恳, 勤快, 勤奋
反义: 怠惰
相关: 勤奋, 勤劳, 勤, 手勤, 努力, 巴结, 孜孜不倦, 卧薪尝胆, 栉风沐雨, 不辞辛劳, 不辞劳苦, 任劳任怨, 事必躬亲, 身体力行, 废寝忘食, 笨鸟先飞, 锲而不舍
反义: 怠惰
相关: 勤奋, 勤劳, 勤, 手勤, 努力, 巴结, 孜孜不倦, 卧薪尝胆, 栉风沐雨, 不辞辛劳, 不辞劳苦, 任劳任怨, 事必躬亲, 身体力行, 废寝忘食, 笨鸟先飞, 锲而不舍
примеры:
非常勤勉地工作
работать с необыкновенным рвением
勤勉地
с прилежанием
勤勉的学生
прилежный ученик
勤勉的当家人
рачительный хозяин
大家称赞他勤勉
его все хвалят за усердие
勤勉好学
diligent and eager to learn
耐心和勤勉可克服一切。
Терпение и усердие могут преодолеть всё.
这项工作有趣吗?并不是,不过炼金术最重要的“成分”就是——勤勉!
Непростая работенка? Но ведь самый главный алхимический реагент – это трудолюбие!
来吧,到维迪卡尔来见我。我们该嘉奖你的勤勉了。
Встретимся на "Виндикаре". Пора вознаградить тебя за старания.
戈姆蛴是一种勤勉的生物,也是戈姆胶的来源。
Гормлинги – работящие существа. Обычно они снабжают нас грисом.
「愿花时间核对来源的智者,都会因勤勉而获益。」 ~尤依拉致泰菲力
«Мудрецы, не жалеющие времени на перепроверку источников, получают вознаграждение за свое усердие», Джойра, к Тефери
一个勤勉的方式……看起来是个不错的方向。把它变得∗科学∗起来!
Вдумчивый подход... звучит благоразумно. Взгляни на проблему ∗научно∗!
一个由勤勉的山民组成的伟大种族。他们矮小、结实、强壮,喜欢挖掘金子和其他珍贵矿石。他们同样精通战斗艺术,更喜欢使用斧头和锤子。
Выдающийся трудолюбивый горный народ. Гногры низкорослы, крепки и мускулисты. Они любят добывать золото или другие драгоценные минералы. Они также прекрасно владеют искусством ведения боя. В битве предпочитают использовать топоры и молоты.
标题是:“尤里克法典:威勒尔的勤勉矮人。”这是一本介绍种族创作和矮人文化背景故事的手册。
Заголовок гласит: «Кодекс Урик. Трудолюбивые вирральские гногры». Это вводное руководство по созданию расы и культурной истории гногров.
橡子跟树是不一样的。它需要时间,勤勉和关心……
Желудь — не дерево. Чтобы он вырос, нужно время, терпение и забота...
尽管充满激情,这个男人还是勤勉又有耐心。你可以从他身上学到很多东西。
Страсть страстью, но этот человек также прилежен и терпелив. Тебе есть чему у него поучиться.
《尤里克法典:威勒尔的勤勉矮人》
Книга «Кодекс Урик. Трудолюбивые вирральские гногры»
这格言告诉我们要效法蚂蚁的勤勉。
The proverb tells us to emulate the industry of the ant.
与其说这位业务员聪明,不如说他勤勉。
This businessman is rather diligent than clever.
他是勤勉的典型。
He is the epitome of diligence.
勤勉常常是通往成功的阶梯。
Diligence is often a ladder to success.
和其他学生相比, 麦克更加勤勉一些。
In comparison with other students, Mike is more diligent.
企图,进取心有目的的、勤勉刻苦的行动;进取心
Purposeful or industrious activity; enterprise.
他的勤勉值得获得一枚勋章,但显然秘源猎人正在保护我们的土地免受那些绿皮的破坏。就这样吧,爱格兰达会被拘捕,你也可以为自己的可笑的正义而自豪!
Я бы наградил его медалью за усердие, но по неведомой мне причине искатели Источника защищают наших зеленокожих врагов. Да будет так. Я арестую Эгландера, а ты можешь наслаждаться этим фарсом, который нельзя назвать правосудием!
请记住,孩童有自残的倾向。他们不会处在真正安全的状态,因此需要您勤勉不懈的关注。
Не забывай: дети имеют склонность наносить себе повреждения тем или иным способом. Абсолютная безопасность недостижима. Необходимо соблюдать строжайшую бдительность.