包抄
bāochāo
воен. обойти; охватить; обход; охват
ссылки с:
包钞bāochāo
обходить с флангов; заходить с тылаbāochāo
绕到敌人侧面或背后进攻:分三路包抄过去。bāochāo
[outflank] 绕到敌人背面或侧翼进攻敌人
bāo chāo
从敌人侧面或背面进行包围、袭击。
如:「警方分三路人马包抄过去,让那些歹徒措手不及。」
bāo chāo
to outflank
to envelop
bāo chāo
outflank; envelop:
从右面包抄敌军 outflank the enemy on the right
bāochāo
outflank; envelop亦作“包钞”。
绕到敌人侧面或背后去攻击。
частотность: #34135
в русских словах:
обходной
2) воен. 迂回的 yūhuíde, 包抄 bāochāode
охват
包抄
охватывать
5) воен. (заходить с фланга) 包围 bāowéi, 包抄 bāochāo
синонимы:
примеры:
从右面包抄敌军
outflank the enemy on the right
趁敌人被我们吸引住的时候,我最信任的保护者阿尔顿·雷丁已经带大多数族人绕到他们后面去包抄了。到西边的铁木山洞去找他。
Алтон Реддинг, защитник, которому я больше всего доверяю, уже отвел большую часть моей стаи в тыл врага, чтобы нанести удар тогда, когда они не будут к этому готовы. Ты найдешь его к западу отсюда, возле Пещеры Железнолесья.
我们需要从侧翼包抄,突破那边的重围。
Надо обойти позиции троллей крови и остановить их атаку.
小心试图从后面或上面包抄你的敌人。
Берегитесь противников, подкрадывающихся сзади или сверху.
从侧面包抄敌人,借此靠近并突袭对方。
Обойдите противника с фланга, чтобы подобраться к нему поближе.
包抄他!从后面偷袭他!
Сзади заходи!
从后面包抄!
Попробуйте его окружить!
包抄他们!
С фланга!
包抄!包抄!
С фланга! С фланга!
快从两翼包抄!从两侧进攻!
С фланга! Удар сбоку!