变白
biàn bái
побелеть, отбелить; поседеть; высветлить, осветление
побледнение
отбеливать
bleach; etiolate
bleaching
в русских словах:
белеть
1) 变白 biànbái
бледнеть
1) 发白 fābái, 变白 biànbái, 失色 shīsè
забелеть
变白
поседелый
〔形〕头发变白了的, 头发花白的; в чём, на чём〈转〉在…行业中把头发都熬白了的.
убелить
-ит; -лённый (-ён, -ена) 〔完〕убелять, -яет〔未〕кого-что〈书〉使变白(多指头发和雪). ~лённый сединами 头发全白的(人). Время ~ило его голову. 岁月使他变得满头白发。Снег ~ил поля. 白雪覆盖着大地。
этиолировать
[植] 使受不到日光而变白
примеры:
我的头发渐渐变白
мои волосы седеют
他的头发变白了。
His hair has become white.
下了一夜雪, 次日清晨外面一切都变白了
всю ночь шел снег, и утром на дворе все стало белым
只有一次...我们自己。当你的头发变白时,我以为你撑不过去了。
Только одно... наше. Когда у тебя побелели волосы, я думал, что схожу с ума.
“该死的铃兰……”他看着身后盛开的花田。“整座小岛都要跟它们一起变白了……”
«Проклятые ландыши...» Он смотрит на цветочное поле у тебя за спиной. «Весь остров теперь белый...»
“该死的铃兰……”他看着绽放的花田:“整座小岛都要跟它们一起变白了……”
«Проклятые ландыши...» Он смотрит на цветочное поле. «Весь остров теперь белый...»
∗我没空跟你耗下去∗,他握紧拳头说着,指关节都变白了。∗我还年轻,你都有五万岁了∗。
∗Я еще долго продержусь∗, — говорят его сжатые кулаки с побелевшими костяшками. — ∗Я молод. Тебе пятьдесят тысяч лет∗.
菲丽芭的脸色变白了!
Филиппа побледнела!
怕到都发冷变白了吗?
Что такой бледный, испугался?
这许许多多不幸的事使她的头发变白了。
The many sorrows turned her hair white.
净源导师面色变白,后退几步,手摸到臀部的武器后停了下来。
Магистр бледнеет. Он делает шаг назад, но быстро берет себя в руки и кладет ладонь на оружие.
再等下去头发都要变白了……
Я не становлюсь моложе...
начинающиеся: