古库马兹
_
Кукумац
примеры:
[释义] 死了; 去世了.
[例句] - Нету Кузьмы Ионыча... приказал долго жить. "库兹马·约内奇不在了......, 去世了."
[例句] - Нету Кузьмы Ионыча... приказал долго жить. "库兹马·约内奇不在了......, 去世了."
приказал долго жить
[直义] 手洗手(两手都干净).
[释义] (在某种勾当中)互相勾结, 互相包庇.
[参考译文] 互相袒护; 狼狈为奸; 官官相护.
[例句] - Знамо дело так, что и толковать: рука руку моет, - проговорил со вздохом Кузьма Семёныч, которому хорошо была известна связь атамана с есаулами. "显然是这样, 还说什么呢: 互相包庇, "库兹马·谢
[释义] (在某种勾当中)互相勾结, 互相包庇.
[参考译文] 互相袒护; 狼狈为奸; 官官相护.
[例句] - Знамо дело так, что и толковать: рука руку моет, - проговорил со вздохом Кузьма Семёныч, которому хорошо была известна связь атамана с есаулами. "显然是这样, 还说什么呢: 互相包庇, "库兹马·谢
рука руку моет и обе белы бывают
пословный:
古 | 库马 | 马兹 | |
1) древний; древние времена; древность
2) старинный; античный
3) сокр. Куба
|