可信赖
kěxìnlài
верный, надёжный
в русских словах:
неблагонадёжный
1) (ненадёжный) 不可靠的 bù kěkào-de, 不可信赖的 bùkě xìnlài-de
примеры:
我看透他了,我想他不可信赖。
Я его разглядел насквозь, мне кажется, он ненадежный.
用一般标准来衡量,他是可信赖的。
Judging by the ordinary standards, he was reliable.
他不是一个可信赖的人。
He’s not the sort of man to be trusted.
塔晋最后一个可信赖的地标刚刚走掉了。
Последний надежный ориентир в Тазиме только что покинул свое место.
你是个佣兵?我不喜欢你们。没有荣誉感,不忠诚,不可信赖。
Ты из наемников? Не люблю я таких, как ты. Ни чести. Ни верности. Ни надежности.
中方高度重视发展对塔关系,愿做塔吉克斯坦最可信赖的好邻居、好伙伴、好朋友。
Китайская сторона уделяет повышенное внимание развитию отношений с Таджикистаном, намерена быть добрым соседом, хорошим партнером и другом Таджикистана.
他以可信赖的人着称。
He was known as a reliable man.
我知道他不可信赖。
I knew he wasn’t to be depended upon.
可信赖的朋友This newspaper is dependable, it always tells the truth。
a dependable companion
我认为他不可信赖。
I did not esteem him to be worthy of trust.
你什么时候都可信赖我。
Ты всегда можешь на меня положиться.
他是一位有经验的、可信赖的向导。
He is an experienced and trustworthy guide.
真的没有什么可信赖的来替代秘密行动了。我试过了,所以我知道,你最终还得做更多的事情。
Адекватной замены тайным операциям не существует. Я пробовала, и я знаю, и когда-нибудь вы тоже это поймете.
пословный:
可信 | 信赖 | ||
достоверный, заслуживающий доверия; правдоподобный; серьёзный
|
надеяться на... (кого-л.); полагаться на... (кого-л.); вверяться
|