周折
zhōuzhé
сложность, затруднение, осложнение, хлопоты, перипетии
费周折 тратить усилия на преодоление трудностей, испытывать затруднения; сложный, хлопотный
zhōuzhé
перипетии; жизненные заботы; осложненияzhōuzhé
指事情进行往返曲折,不顺利:大费周折。zhōuzhé
[setback; twists and turns] 曲折, 不顺利
几经周折
zhōu zhé
1) 曲屈回旋。
如:「沿着周折的山路往上走,大约二小时的路程,即可到达目的地。」
2) 曲折、麻烦。
儒林外史.第十一回:「当初力辞了患病不去,又要经地方官验病出结,费了许多周折。」
文明小史.第三十六回:「诸位既然远来游学,为什么不备的咨文再来?岂不省了许多周折。」
zhōu zhé
twists and turns
vicissitude
complication
difficulty
effort
CL:番[fān]
zhōu zhé
twists and turns; setbacks; a complicated (troublesome) course of development; trouble; complication; tortuous course:
大费周折 cause a lot of trouble
几经周折才告成功。 Only after many setbacks was success achieved.
从那时起他在事业上一直没有遇到周折。 Since that time there has never been any setback in his career.
zhōuzhé
twists and turns; setbacks
费了很多周折才办成功。 We experienced many setbacks before getting it done successfully.
1) 回环曲折;回旋转折。
2) 谓事情进程曲折,不顺利。
见“周摺”。
частотность: #23016
в самых частых:
в русских словах:
скачка с препятствиями
费周折的事情, 难办的事情
скачки
-чек, -чкам〈复〉赛马. ~ с препятствиями 障碍赛马; 〈转, 谑〉费周折的事情, 难办的事情.
синонимы:
примеры:
几经周折才告成功。
Only after many setbacks was success achieved.
从那时起他在事业上一直没有遇到周折。
Since that time there has never been any setback in his career.
费了很多周折才办成功。
We experienced many setbacks before getting it done successfully.
[直义] 既无节疤, 也无戗茬. (指光滑的木板)
[释义] 毫无阻碍; 未费周折; 顺顺当当; 十分顺利; 一帆风顺; 非常美满.
[例句] (Дочь богатого купца) думала, что жизнь её в замужестве будет хорошая, что в ней она не встретит ни сучка, ни задоринки. (富商的女儿)原以为, 她的婚后生活将会是美好的, 她在生活中不会碰到困难, 一切都将一帆风顺.
[例句]
[释义] 毫无阻碍; 未费周折; 顺顺当当; 十分顺利; 一帆风顺; 非常美满.
[例句] (Дочь богатого купца) думала, что жизнь её в замужестве будет хорошая, что в ней она не встретит ни сучка, ни задоринки. (富商的女儿)原以为, 她的婚后生活将会是美好的, 她在生活中不会碰到困难, 一切都将一帆风顺.
[例句]
не сучка ни задоринки
毫无阻碍; 未费周折; 十分顺利.
без задоринки
定货进行得十分顺利, 没费什么周折.
Заказ идёт прямо как по маслу, без задоринки.
希望他们别跑到太偏远的地方去,不然就算找到了,回来也得大费一番周折吧…
Надеюсь, они не успели далеко уйти, иначе их будет трудно вернуть в город, даже если мы их найдём...
不不不,这次就不费什么周折了。
Нет-нет-нет, на этот раз делать почти ничего не понадобится.
嗯嗯,我是从稻妻来的,为了来璃月我可费了不少周折…
Ага, я из Инадзумы, и, чтобы попасть в Ли Юэ, я преодолела немало трудностей...
辛苦慧心安排了,明明不用如此费周折的。
Это так мило с твоей стороны, Хуэй Синь. Тебе стоило немалых хлопот всё устроить.
嗯嗯,为了来璃月,我可费了不少周折。
Ага. Мне стоило больших хлопот приехать сюда.
我们费了不少周折才找到一套空闲的公寓房间。
We had a lot of bother finding a vacant apartment.
该船几经周折拖延后,已准备下水。
After many difficulties and postponements, the ship was ready for launching.
看看这个地方!还需大费周折才能恢复原状。
Нет, ты только посмотри, что здесь творится! Придется изрядно потрудиться, чтобы все тут привести в порядок.
你刚才清除费劲周折才得到的兹诺物质是值得的。
Добытая вами ксеномасса оправдает все затраченные на нее усилия.