噎脖子
_
coll. stick in the throat; be hard to bear
yē bózi
coll. stick in the throat; be hard to bearпримеры:
噎脖子
застревать в глотке (обр. в знач.: быть невыносимым; вызывать отвращение, негодование)
守卫被她的话噎住了,似乎被一只隐形的手掐住了脖子。
Стражница давится собственными словами, как будто ее душит невидимая рука.
“是的,我……”她被什么东西噎住了,紧紧抓住自己的脖子。
«Да, я...» — она хватается за шею, чем-то подавившись.
她拿起摔坏的颈圈项链,抽泣变成了抽噎。她一只手把它翻过来,另一只手摸着自己的脖子。
Ее рыдания стихают, она лишь негромко шмыгает носом, когда берет в руки ожерелье из сломанного ошейника. Она вертит его одной рукой, другой потирая горло.
пословный:
噎 | 脖子 | ||
I гл.
1) подавиться, поперхнуться
2) задохнуться, захлебнуться (напр. от ветра, гнева)
3) * закладывать, закупоривать 4) диал. заткнуть (кому-л.) глотку
II сущ.
1) икота
2) уст. акр
|
шея
|