地面战斗
dìmiàn zhàndòu
наземный бой
ссылки с:
地面战примеры:
地面战斗值班(警戒)
боевое дежурство на земле
所有地面战斗单位+2 移动力。选择「上帝之鞭」阿提拉开始游戏,可在首次占领城市时获得2座冲车。每座牧场+2 生产力。
+2 к Оп у всех наземных войск. Со старта есть Аттила, Бич Божий. Получают 2 тарана после захвата первого города. Выгоны дают +2 к производству.
所有地面战斗单位的 移动力+1。所有单位跨河时只消耗1点移动值。
Все наземные боевые юниты получают +1 к Оп. Все юниты тратят на прохождение клетки рядом с рекой лишь 1 Оп.
所有的地面战斗单位的 移动力+1,并获得行军能力,每回合都能够自动回复。
Все наземные войска получают +1 к Оп, а также повышение "Марш", позволяющее восстанавливать Оз каждый ход.
掩护地面和海上军队的战斗行动
прикрывать боевые действия войск на суше и на море
提昇邻近地面单位的战斗效率。
Повышает боевую эффективность соседних сухопутных войск.
你的法力要是被耗尽了,就降落地面,像野兽那样战斗。
Если же у тебя закончится магия, ты можешь опуститься на землю и сражаться, как зверь.
如果你的法力用尽,你也可以降落于附近地面,有如野兽一般的进行战斗。
Если же у тебя закончится магия, ты можешь опуститься на землю и сражаться, как зверь.
战斗胜利时可获得 信仰值,并且可使用 信仰值来购买古典时代的地面单位。
Победа в бою приносит веру, можно приобретать наземные юниты античности за веру
没有巨人,地面部队的战斗就可以稍微公平一些。也许对咱们还有利也说不定。
А без гигантов шансы сторон в сражении практически уравняются. Возможно, у нас даже появится преимущество.
他们的营地分崩离析,他们的士兵乱作一团。我要每一个能战斗的人现在降落至地面去消灭他们。
Их город пылает, а воины разрознены и сломлены. Все наши должны быть на земле немедленно, чтобы прикончить их.
巨龙已经在格瑞姆巴托的天空上展开了战斗。我们该把地面上的人派出去占领大门了。
Драконы уже вступили в бой в небе над Грим Батолом. Пришло время нам пойти вперед и захватить врата.
<如果你瞄的够准,你就可以用它把无信翼手龙骑手拉到地面,这样就可以和他们战斗了。>
Если как следует прицелиться, можно сбить на землю отступника, летящего на терродактиле, – тогда вы сможете с ним сразиться.>
如今,在奥金顿里面,暗影议会与某种强大得令人难以置信的势力正在激烈地战斗着。
А теперь Совет Теней собрался воевать с какими-то невероятно могучими силами.
这场战斗由地面指挥官库普指挥。伊米海姆位于冰冠冰川的中心,库普的部队就驻扎在城市东面,靠近冰川的边缘的地方。
Осадой командует военачальник Куп. Сам город находится в центре Ледяной Короны. Войска Купа стоят на краю ледника, к северу от города.
一战战车是强力机动的地面单位,它可在战斗後移动,因此能够在敌军阵型被撕开缺口後迅速突破空档。
Танкетки - это мощные мобильные сухопутные войска. Они могут двигаться после боя, что позволяет им пробивать бреши в обороне противника и перемещаться на освобожденные клетки.
不惜牺牲地战斗到胜利
насмерть биться до победы
他们英勇地战斗了7昼夜。
They battled heroically for seven days and nights.
强大的前线地面单位,仅限法兰克建造。该单位比起所替代的剑士,拥有更强的 战斗力。初始时便有两栖作战强化。
Сильные штурмовые отряды, доступные только франкам. Они сильнее в бою, чем мечники, которых замещают. Эти войска сразу имеют повышение "Морской десант".
伊米海姆位于冰冠冰川的中心,这场战斗由地面指挥官科特亚负责。他的部队就驻扎在伊米海姆北面,靠近冰川边缘一带。
Распоряжение по осаде отдает командир наземных войск Ксутья. Сам город находится в центре Ледяной Короны. Войска Ксутьи стоят на краю ледника, к северу от города.
一号远方基地提供针对个人和小队级别的全面战术战斗训练。他们的精英教官声称可以将普通民众训练成精英战士。
"Дальняя база 1" предоставляет полный курс тактической подготовки отдельных бойцов и отрядов. Ее преподаватели утверждают, что могут превратить любого гражданина в элитного солдата.
在下面的庭院里,我的部队正在与天灾军团没日没夜地战斗。带着你的全部热情去干掉那些天灾士兵吧,<class>。
Там внизу, во внутреннем дворе, битва в самом разгаре. Иди туда и убей столько приспешников Плети, сколько сможешь, <класс>.
有时候提前侦查是有回报的。高地可以给你带来射程和伤害加成,该加成激活时,战斗中地面会出现绿色十字标记。
Иногда имеет смысл разведать местность перед боем. Поищите высокую точку, чтобы получить бонусы к дальности и урону. Если у вас есть бонусы, то во время действий на земле появляются зеленые кресты.
告诉我的家人我英勇地战斗过。
Передайте моим родным, что я бился храбро.
他激励他的球员更加努力地战斗。
He spurred his players to fight harder.
巴尔卡堡垒是一座精通弹道射击与远程打击的工坊。他们备受认可的地面与战场模拟,可以让我们在远程遥控战斗中占尽先机。
Форт "Барса" - школа, специализирующаяся на современной баллистике и определении целей. Их полигоны и боевые симуляторы могут дать нам преимущество в "удаленной" войне.
亵渎者的灵魂继续徒劳地战斗着。
Призрак осквернительницы продолжает сражаться с тенями.
男子汉一样地战斗,还是奴隶般死去?
Fight as men, or die as slaves?
清醒地战斗就像是在寂静中跳舞。
Драться трезвым - это как танцевать без музыки.
我才跟突击增援部队一块抵达,格雷迈恩的军舰就驶入了港口,开始轰炸城墙。我们部署了战斗器械,但是他们的地面部队很快就控制住了战局。
Только я прибыл с подкреплением, чтобы перейти в наступление, как подошел корабль Седогрива и начал обстреливать наши стены. Мы развернули осадные орудия, но наземная группировка противника взяла над нами верх.
他们勇敢地战斗,而亚伊文也显得相当聪明。
Ты преувеличиваешь. Они храбрые воины, а этот Яевинн, к тому же, далеко не дурак.
пословный:
地面战 | 战斗 | ||
вм. 地面战斗
наземный бой
|
1) сражаться, вести бой
2) военные (боевые) действия; сражение, бой, битва; боевой, строевой, линейный; военный
|
похожие:
战斗地带
战天斗地
战斗地区
山地战斗
战斗地域
战斗地段
战斗阵地
高寒地战斗
空对地战斗
顽强地战斗
战斗航向面
战斗机基地
全面战斗准备
清理战斗地区
战斗地域前沿
战斗展开地区
战斗地段主任
战斗警戒阵地
进入战斗地区
地面加重漏斗
阵地防御战斗
水面战斗舰艇
水网稻田地战斗
荒漠草原地战斗
勇敢地投入战斗
战区地面运输局
地面空战模拟器
投入战斗的地区
战斗队形剖面图
无重大伤亡地战斗
阿拉希盆地的战斗
战地斥候狂暴斗篷
地上战斗情报部位
山地进攻战斗演习
依街垒英勇地战斗
战斗机航空地平仪
空降地面作战阶段
空降地面作战地区
轻型地面攻击战斗机
一对一面对面地作战
一对一面对面地搏斗
热带山岳丛林地战斗
地空导弹兵战斗部署
封锁战斗地域的轰炸
高寒山地联合搜捕战斗
支援地面部队的战斗行动
水面布雷舰战斗活动教令
全面战斗准备, 全面战备
战斗界面部署栏位双行显示