塔尔诺斯基
_
Тарновский
примеры:
(俄罗斯)奥廖克明斯基斯塔诺维克
Олёкминский Становик
塔尔斯基有限集(合)
конечное множество в смысле Тарского
(俄罗斯)切尔诺夫斯基垅冈
Чекановского кряж
(Краснод. )维谢尔基区(克"拉斯诺达尔边疆区)
Выселковский район
鲜血将唤来基尔图诺斯,鲜血亦将毁灭基尔图诺斯。
Киртоноса можно вызвать с помощью крови. И она же поможет его уничтожить.
(Краснод. )马克西姆•高尔基村(克拉斯诺达尔边疆区)
Максима Горького им
Владимирский-Буданов, Михаил Флегонтович弗拉基米尔斯基—布达诺夫(1838—1916, 俄国历史学家)
владимирский буданов
Научно-исследовательский институт физико-химической биологии имени А. Н. Белозерского МГУ имени М. В. Ломоносова 莫斯科, 立М. В. 罗蒙诺索夫大学А. Н. 别洛泽尔斯基物理-化学生物学科学研究所
НИИФХБ МГУ
瓦连廷诺夫·尼(原姓名 Николай Владиславович Вольский 沃尔斯基, 1879-1964, 俄国政论家, 唯心主义哲学家)
Валентинов Н
也许它可以召唤基尔图诺斯,这样我们就能杀死他了。
При помощи этой крови можно вызвать Киртоноса, и именно она поможет его уничтожить.
在你面对基尔图诺斯之前,必须先找到召唤他的方法。
Впрочем, прежде чем бросить ему вызов, необходимо придумать, как его вызвать.
塔尔基沙姆哈尔王国(15世纪末―19世纪初达吉斯坦的封建国家, 以沙姆哈尔统治, 以塔尔基为都城)
Тарковское шамхальство
把亡者之书带回来给我,它应该在沙塔斯城的伊瑟基尔手中。
Так вот, принеси мне книгу мертвых, которой владеет Алдор, Иезекииль из Шаттрата.
据说詹迪斯·巴罗夫负责将卡斯迪诺夫收集的无辜者之血交给基尔图诺斯。
Говорят, что кровь невинных от Крастинова к Киртоносу переправляет Джандис Барова.
我本来不愿意麻烦苏雷斯塔兹大人的,但他是我们营救艾瓦诺尔的唯一希望。
Хотя мне очень не хотелось бы беспокоить лорда Сурристраза, он и только он способен спасти нашу дорогую Эванор.
把血液带到门廊去,放在火盆下。基尔图诺斯会出现的——他无法抵抗这血液的诱惑。当他出现时,释放出那些愤怒的无辜者的灵魂。
Отнести эту кровь на балкон, помести в жаровню. Киртонос явится на зов – он не сможет устоять. Когда он явится, обрушь на него ярость и гнев тысяч невинно убиенных.
<name>,你帮我去掉了压在心上的一块大石头,但是你的任务还没有完成。卡斯迪诺夫的主人基尔图诺斯还活着。
Мы сбросили с себя тяжелое бремя, но твое задание все еще не исполнено. Повелитель Крастинова, Киртонос, все еще жив.
基尔利克引领着我们勇敢地逃离了斯克提斯。而在我们前往沙塔斯城寻求圣光的救赎时,他则前往别的属地搭救其他不甘堕落的鸦人。
Киррик храбро увел нас всех из Скеттиса, а после того, как мы прибыли в Шаттрат, он ушел в другие колонии в поисках новых последователей.
前往召唤大厅,将一滴你自己的鲜血滴入火盆中。基尔图诺斯会出现的——他无法抵抗这血液的诱惑。当他出现时,释放出那些愤怒的无辜者的魂。
В Чертоге Призыва ты найдешь жаровню. Капни на нее каплю своей собственной крови. Придет Киртонос – устоять не сможет. И вот когда он появится, напусти на него гнев и ярость тысячи безвинно погибших.
пословный:
塔尔 | 诺斯 | 斯基 | |
1) {印} tal fibre
2) пустыня Тар
3) Тайлер (имя)
|
похожие:
大塔斯基诺
塔尔科夫斯基
塔尔斯基定理
斯塔诺尔的剑
塔辛斯基博尔
塔尔斯基引理
兰塔尔斯基角
戈尔诺斯塔赫山
卡诺涅尔斯基岛
扎尔多斯塔诺夫
塔尔斯基有限性
斯塔诺尔·火踵
基尔图诺斯变形
戈尔诺斯塔利亚湾
库利斯基斯塔诺克
科敦斯基斯塔诺克
奥斯坦基诺电视塔
克拉斯诺戈尔斯基
传令官基尔图诺斯
谢尔比诺夫斯基区
图尔根诺夫斯基区
诺马尔斯基显微镜
特基诺·米勒斯尔
基尔图诺斯的卫士
下阿塔马诺夫斯基岛
罗曼诺夫斯基胡托尔
阿尔弗雷德·塔斯基
切尔诺夫斯基耶科皮
卡尔诺夫斯基分类法
克拉斯诺乌拉尔斯基
上阿塔马诺夫斯基岛
塔尔密莫辛斯基变换
基尔萨诺夫斯卡亚山
基尔诺斯水平向地震仪
巴拿赫-塔尔斯基悖论
基尔萨诺夫斯卡亚沙嘴
托金斯基斯塔诺维克山
克诺泽尔斯基国家公园
帕维尔•切尔诺莫尔斯基
克拉斯诺阿尔梅伊斯基区
基尔诺斯系统垂向地震仪
奥廖克明斯基斯塔诺维克山
巴拉诺夫桑多米尔斯基城堡
科尔东-切尔诺奥泽尔斯基
杰尔图林斯基斯塔诺维克山
热列兹诺哥尔斯克-伊利姆斯基
莫斯科阿尔诺尔德-特列奇雅科夫斯基聋哑学院