塔瓦雷·巴斯克斯
_
Табаре Васкес (1940-2020, президент Уругвая в 2005-2010 и 2015-2020 гг.)
примеры:
回到语风林地去。登上德鲁伊高塔,纳瓦雷克斯就在顶端枝桠丛生的房间里。
Возвращайся в рощу Шелеста Ветра. Поднимись на башню друидов и на ее вершине ты найдешь Наваракса в его комнате, посреди ветвей.
“黑人”克雷塔斯
Клит Черный
弗赖·莫斥(Fray Mocho, 原名 Хосе Сиксто Альварес 赫谢·席克斯托·阿尔瓦雷斯 Sose Sixto Alvarez, 1858-1903, 阿根廷作家)
Фрай Мочо
很不幸,我们和维克雷斯家族没什么联系,所以我们在德鲁斯瓦的事业必须从头起步了。
К сожалению, у нас нет контактов с домом Уэйкрест, так что в Друстваре придется начинать с нуля.
пословный:
塔瓦 | 雷 | · | 巴斯克 |
I сущ.
1) Гром (по старой космогонии: голос Земли, ассоциируется с триграммой 震, государем, сюзереном, старшим сыном)
2) раскат грома, гром; громоподобно, громко; страшный, пугающий 3) удар грома (молнии); молниеносный, быстрый
4) взрывное (фугасное) устройство
5) жужжание (насекомых)
II гл.
1) бить в; ударять в
2) шокировать, изумлять, потрясать
III собств.
1) Лэй (фамилия)
2) Лэй (княжество эпохи Хань)
3) Рэй, Рой (имя)
4) Рвэ, Нвэ (корейская фамилия)
|
克斯 | |||