外加
wàijiā
в дополнение; вдобавок; и к тому же; сверх того; плюс к этому
аппозиция; присоединение
в дополнение; В прибавку; вдобавок к; в прибавку
wàijiā
另外加上:点了四菜一汤,外加一个拼盘。wàijiā
[superaddition] 另外添加
wài jiā
除此以外所附加的。
如:「他午餐吃了一碗面,外加两个蛋。」
浮生六记.卷一.闺房记乐:「服余衣长一寸又半,于腰间折而缝之,外加马褂。」
wài jiā
in addition
extra
wài jiā
more; additional; extra; apposition; applied; add ... to; in addition; sur-:
这是外加的东西。 This is sth. additional.
晚餐花了3英磅,还外加酒钱。 Dinner cost £3, and wine was extra.
additionally; extra
wàijiā
in addition; more; additionallyчастотность: #13179
синонимы:
примеры:
另外加给
давать что-либо в придачу
这是外加的东西。
This is sth. additional.
晚餐花了3英磅,还外加酒钱。
Dinner cost £3, and wine was extra.
外加钎料的钎焊
face-fed brazing
直读自记器(不必额外加工整理)
самописец с непосредственно просматриваемой записью без дополнительной обработки
(前)(三格)外加…, 加..
Вдобавок к
当动导电杆在外加机械力的作用下上下运动时,波纹管即被拉伸或压缩
когда замыкатель под воздействием механической силы приходит в движение и перемещается вверх-вниз, сильфон соответственно растягивается, либо сокращается
此外, 再加上, 外加
в дополнение
把圣典给我拿来,再准备一些大块魔光碎片和暗影之皮,外加一块原始黑钻石,然后我就可以合成秘药了。
Принесите мне "Манускрипт Средоточия", несколько больших сверкающих осколков, шкуру тени и безупречный черный алмаз, и я создам для вас магический знак.
也许你能帮帮我?如果你可以给我弄几块峭壁野猪肋排,外加一杯酒店里卖的狂想麦酒的话,我就把祖传的啤酒烤猪排的烹饪方法教给你,而且我还可以让你免费品尝我做出来的美食!秘密就在麦酒里!
Может, ты мне поможешь? Если принесешь мне немного ребер скального вепря и "Болтливое пиво" вон из той таверны, я открою тебе фамильный рецепт моих знаменитых ребрышек в пиве, не говоря уж о дармовой порции! Вся соль – в пиве!
嗯……你还需要准备一些英雄之血,一块原始黑钻石,外加一些大块魔光碎片。当然我也有可能说得不完全正确!
Хм... Насколько я помню, там требуется кровь героев, безупречный черный алмаз и большие сверкающие осколки. Впрочем, я могу и ошибиться!
你看,一个游手好闲外加无所事事的药剂师要干什么我根本不关心。要是他想给我找麻烦的话,那我就必须告诉你什么是正确的事。
Видишь ли, действия какого-то негодяя-аптекаря – не моя забота. Если он вредит нашему делу, то я буду первой, кто укажет тебе нужное направление поисков.
一千多天灾军团士兵,外加至少四座重装浮空城,谁知道还有什么其它见鬼玩意没有。
Тысяча воинов Плети, минимум четыре полноразмерных машины смерти, и неизвестно что еще.
我需要一只瓶子——那边的巨魔朋友就有卖,一些生长在这里北面湖泊里面的水草叶,外加几片营地周围就有的薄雾叶。
Мне нужна склянка одного из этих маленьких, миленьких троллей, которые тут стоят, немного водорослей из северного пруда и немного туманнолистника.
我的旅伴菲奥拉用她的马车开了一家小店。她和我,外加我们的朋友吉德文,正在前往圣光之愿礼拜堂的路上。如果你愿意的话,也可以跟我们同行……不过菲奥拉没准会生我的气。
У моей спутницы Фионы небольшая лавка. Мы с ней и моим другом Гидвином едем в часовню Последней Надежды. Если хочешь, можешь к нам присоединиться... Правда, сейчас Фиона на меня злится.
噢,她还要求链条部分要“额外加固”。
Ах да, она попросила сделать украшение "очень крепким".
那么,说不定他就能让我也去野外加入调查了。
Может, он позволил бы мне присоединиться к расследованиям в поле.
有收获的话,就快回来告诉我吧。我能不能去野外加入调查…就全靠你了!
Если что-нибудь найдёшь, расскажи мне. Смогу ли я выйти за городские стены и присоединиться к исследованиям, зависит от тебя!
但真的,一头海象,一些麻线,三个木精灵,外加一柄斧头?至少这很有创意。
Ну в самом деле. Хоркер, веревка, три лесных эльфа и топорик? Уж в чем, а в смекалке тебе не откажешь.
你只能装备马伯恩偷带进去的东西,外加任何在里面能捡到的东西。
У тебя будет только то, что Малборн пронесет внутрь, ну, и то, что найдешь на месте.
但真的,一条海象,一些麻线,三个木精灵,外加一柄斧头?至少这很有创意。
Ну в самом деле. Хоркер, веревка, три лесных эльфа и топорик? Уж в чем, а в смекалке тебе не откажешь.
意志之力结束后,对周围的敌人造成80~~0.04~~点伤害,外加其阻挡伤害的50%,最高可达315~~0.04~~点伤害。
По окончании действия «Мощи чистой воли» щит взрывается, нанося находящимся рядом противникам 80~~0.04~~ ед. урона и еще 50% заблокированного «Мощью чистой воли» урона, но не более 315~~0.04~~ ед. дополнительного урона.
推进器额外加快瞬时速度,击晕
Усиливает «Ускорители» на старте. «Ускорители» оглушают противников.
普通攻击对敌人施加一层药剂,在5秒内造成40~~0.04~~点持续伤害,外加等同于目标当前所叠加层数的额外伤害,最多叠加5层。安娜每0.5秒受到一次治疗,数值相当于伯劳鸟造成伤害的60%。观瞄视界激活伯劳鸟会使你的移动速度降低25%,但治疗镖和麻醉镖的射程提高25%,并且允许它们穿透一名英雄。持续直到取消为止。
Автоатаки отравляют противников дозами яда, который наносит 40~~0.04~~ ед. урона в течение 5 сек. и дополнительный урон в зависимости от количества доз. Суммируется до 5 раз. Раз в 0.5 сек. Ана восполняет здоровье в объеме 60% урона, нанесенного «Ифритой».Режим снайпераПри использовании «Ифриты» дальность действия «Исцеляющего дротика» и «Транквилизатора» увеличивается на 25% и они проходят сквозь одного героя, но скорость передвижения Аны снижается на 25%. Действует до отмены.
天神下凡提供额外加成
«Аватара» дает дополнительные бонусы.
激活后获得25点外加迪亚波罗当前灵魂数50%的法术护甲,持续4秒。迪亚波罗每次对敌方英雄造成伤害,该技能的冷却时间便缩短1秒。
При использовании дает 25 (+50% числа собранных душ) ед. энергетической брони на 4 сек. Каждый раз, когда Диабло наносит урон герою, время восстановления этой способности сокращается на 1 сек.
在雾淞岩地洞外加入巴巴斯
Найти Барбаса около Морозной пещеры
在海玛之羞外加入巴巴斯
Найти Барбаса около пещеры Хеймара
每次你擦屁股的时候也一样!他们有直接的,也有∗间接收税模式∗:营业税、消费税、提取税、甚至还有连名字都没有的税——外加上∗其他国家的人∗会支付的税,会从∗你∗这里要求更多的钱!总的税金加起来有……
Даже когда ты задницу себе подтираешь! Есть способы прямого и ∗косвенного налогообложения∗: налог на продажи, акцизный сбор, налог на пользование недрами, алименты, налог, у которого даже нет названия! А еще не забывай обо всем, за что приходится платить ∗людям в других странах∗ — из-за чего они потом хотят больше денег от ∗тебя∗! Суммарно на налоги уходит...
只有一些冰冷粘腻的厨余垃圾沾满了你的双手。大部分都是苹果和土豆的皮,还有一些难以辨认的残渣,外加几根鸡骨头偶尔客串一下。但是,嘿……
Это просто органические отходы. Холодные и склизкие. В основном картофельные и яблочные очистки, какое-то непонятное месиво и несколько куриных косточек для разнообразия. Но постой-ка...
你还顺便跳过了一篇关于在梅斯克与梅西纳的边境走私重油的文章,外加一篇关于萨马拉狗熊摔角的文章,还有一篇关于南格拉德暴动的文章……
Потом ты пропускаешь статью о контрабанде мазута через меско-мессинскую границу, что-то о медвежьей борьбе в Самаре, о книжных бунтах в Юго-Грааде...
你和我都是这么想的,但是他们拥有那些∗间接征税模式∗。营业税、消费税、提取税、甚至还有连名字都没有的税——外加上∗其他国家的人∗会支付的税,会从∗你∗这里要求更多的钱!蛛丝国度不过是个神话。总的来说,联盟政府会收取的总额度是……
Я тоже так думал, но ведь есть ∗способы косвенного налогообложения∗. Налог на продажи, акцизный сбор, налог на пользование недрами, налог, у которого даже нет названия, а еще не забывай обо всем, за что приходится платить ∗людям в других странах∗ — из-за чего они потом хотят больше денег от ∗тебя∗! Паутинное государство — это миф. Суммарно Коалиционное правительство забирает себе...
你不会意外加入一支专门与非人种族对抗的部队。你一定有段精彩的故事可说。
В отряд, который охотится на нелюдей, случайно не попадают. Думаю, мне стоит послушать твою историю.
得自涂油与炸弹的属性额外加值
Дополнительные параметры от масел и бомб
我对自己说,矮人的胡子在上啊,这可是千载难逢。猎魔人先生,你是不是要换上紧身裤外加一条遮挡布啊?
Я и подумал, нельзя ж такое пропустить?! Скажи, тебя оденут в рейтузы?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
外加中子分析
外加中子探询法
外加产力
外加伪指令
外加位
外加位, 附加位, 辅助位
外加信号
外加信息
外加修平刀
外加利息
外加剂
外加前端机
外加副翼
外加力
外加力矩
外加功率
外加动机
外加单倍体
外加单氧酶
外加压力
外加压法
外加厚
外加厚套管
外加厚油管
外加厚端
外加厚管子
外加厚钻杆
外加噪声
外加场
外加场外加场
外加处理机
外加字素
外加工制
外加工费用
外加并行性
外加应力
外加强化物
外加循环
外加性抗原
外加性抗源
外加成本
外加扭矩
外加指令
外加换算误差
外加探询
外加料区
外加显微镜
外加晕
外加晶核
外加深度
外加源探询
外加源无损测试
外加源活化分析
外加激发
外加热
外加热式蒸发器
外加熔岩球
外加熔岩球, 增积熔岩球
外加生长
外加电位断层图像法
外加电动势
外加电压
外加电压外施电压
外加电场法
外加电流保护
外加电流保护系统
外加电流电化保护
外加电流电化防护阳极
外加电流腐蚀
外加电流阴极保护
外加电流阴极防护
外加电荷密度
外加研磨具
外加磁场
外加符号
外加缓凝剂
外加缓剂
外加药典
外加蒸气压力
外加螺丝
外加螺帽
外加螺帽, 外套螺帽, 联结螺帽外套螺帽
外加角镘刀
外加记号
外加语
外加误差
外加负反馈
外加负荷
外加负载
外加载
外加载, 外负荷
外加载, 外负荷外力荷载
外加遍数
外加酶
外加铸料
外加附件
外加限制器
外加限止器
外加预应力
外加频率
похожие:
野外加油
委外加工
内外加攻
红外加热
内外加厚
援外加剂
额外加成
防渗外加剂
水泥外加剂
成本外加数
防水外加剂
内容外加语
增塑外加剂
无外加费用
减水外加剂
红外加热灯
红外加热器
减渗外加剂
态度外加语
憎水外加剂
发气外加剂
红外加热板
货物境外加工
红外加热元件
管端内外加厚
添附, 外加
内外加厚油管
保持水外加剂
瞬时外加负载
泵外加砂装置
软骨外加生长
内外加厚钻杆
防侵蚀外加剂
远红外加热器
正向外加电压
大陆外加作用
混凝土外加剂
羊毛外加杂质
延误外加时间
反向外加电压
近红外加热器
水泥分散外加剂
去除空气外加剂
一车皮外加一小车
外部磁场外加磁场
对外加工装配合同
高幅度减水外加剂
液状混凝土外加剂
织物外加装饰花纹
中毒时生命额外加值
外圆研磨具外加研磨具
外层燃料区, 外加料区