大包小包
dàbāo xiǎobāo
множество разных вещей (сумок, пакетов)
большая и малая сумка
dà bāo xiǎo bāo
形容物品很多。
如:「每次出国,他总是提着大包小包的东西,满载而归。」
примеры:
我离开安威玛尔,扛着大包小包在齐腰深的积雪中跋涉。然后就发生了那场不可思议的地震。我一路翻滚下山,流落到这里。更糟糕的是,巨魔抢走了我的全部行李!
Только представь, <имя>: я вышел из Старой Наковальни со всеми своими вещами и стал пробираться сквозь глубокий снег. И тут это дурацкое землетрясение! Все перевернулось вверх тормашками. Я оказался тут, но что еще хуже – тролли прибрали к рукам все мои вещи!
后天失调?说鬼鬼到?大包小包?还是也许直接用“好”吧。
"Бледноликий"? "Двуликий"? "Безъязыкий"? Ну или просто "кий".
大包小裹
большие тюки, малые узлы
大包干; 大包大揽
целиком брать что на себя
пословный:
大包 | 小包 | ||
1) большая кипа, тюк, биг-бэг упаковка
2) большая шишка, большой нарыв
3) большой баоцзы
|