好汉经不住三泻
hǎohàn jīngbuzhù sān xiè
см. 好汉搁不住三泡稀
ссылается на:
好汉搁不住三泡稀hǎohàn gēbùzhù sān pào xī
даже герой не может выдержать частого поноса, обр. страдания животом самые мучительные
даже герой не может выдержать частого поноса, обр. страдания животом самые мучительные
пословный:
好汉 | 经不住 | 三 | 泻 |
1) молодец; добрый молодец; славный (хороший) человек; удалец
2) муж, мужчина; нормальный человек
|
1) три, 3, третий
2) многочисленный; несколько раз, много; во много раз; хорошенько, снова и снова
3) частое сокращение трёх "основных": 天-地-人, 天-地-气, 君-父-师, 三星, 三皇, 三王
|
I гл.
1) лить, выливать; изливать; извергать, исторгать (жидкость) ; сливать; давать стечь, спускать
2) выливать, опорожнять, очищать 3) наливать, подливать, вливать
4) течь; литься; выливаться, изливаться; вытекать; стекать; разливаться; струиться; нестись [потоком]
5) слабить; ходить поносом; слабительный
6) уст. терять влагу, лишаться воды, высыхать; опорожняться, очищаться; оскудевать, истощаться
II прил.
1) жидкий, водянистый, разжиженный
2) бесплодный, истощённый, засохший, солончаковый (о почве)
|