守护者
shǒuhùzhě
1) страж, хранитель, защитник
正义守护者 страж справедливости
灵魂守护者 хранитель душ
2) охранник, караульный
3) ситтер
Хранитель
Привратник
Смотритель
Страж
Страж
Хранитель
Хранитель
примеры:
高瑞,传奇守护者之杖
Гао-Жэй, посох легендарного защитника
这就对了!你们已经对自己的身世有所了解,亲爱的守护者们!你们已经认识到了自己真正的本职所在!穿过秘源圣殿前的那道门。赞达罗尔就在那边等着你们!
Свершилось! Вы наконец вернули свою силу, мои славные Хранители. Вы познали свою свою истинную природу. Смело входите в храм Источника: Зандалор ждет вас!
埃提耶什,守护者的传说之杖
Атиеш, великий посох Хранителя
罗克迪洛尔,上古守护者的手杖
Лок-Делар, посох Древних хранителей
伦鲁迪洛尔,上古守护者的长弓
Рок-Делар, длинный лук Древних хранителей
索萨利斯,守护者之锤
Сорталис, молот стражей
西风,泰坦守护者的长剑
Сифэн, длинный меч титанического стража
森林守护者,塞纳留斯
Кенарий, Хранитель Рощи
海加尔守护者:远古防御者的召唤
Стражи Хиджала: призыв древних защитников!
勇士奥丹提斯,皇家王国守护者
Защитник Алдрантисс, страж ее владений
海加尔守护者:进攻火焰之地!
Стражи Хиджала: нападение на Огненные Просторы!
佐科,皇家钢躯守护者
Зоко, ее железный защитник
黑暗守护者的标示牌
Табличка с именем темного хранителя
沙怒守护者
Страж из племени Песчаной Бури
银色守护者
Стражник из ордена Серебряного Рассвета
铁符文守护者
Страж из клана Железной Руны
战歌守护者
Стражник из клана Песни Войны
灰雾圣物守护者
Хранитель реликвий племени Серой Мглы
掠龙守护者
Страж из клана Укротителей драконов
大地守护者元素师
Страж земли - повелитель стихий
力竭的大地守护者哨兵
Изможденный страж земли - часовой
黯石守护者
Защитник из племени Темного Камня
召唤守护者 - 染血化身
Призыв стража - аватара кровопролития
召唤守护者 - 湮灭化身
Призыв стража - аватара забвения
召唤守护者 - 献祭化身
Призыв стража - аватара жертвенности
召唤守护者 - 血卫化身
Призыв стража - аватара кровавого стража
组建部队 - 德鲁伊 林地守护者
Создать отряд – Друид – Хранители рощи
召唤大型裂隙守护者
Призыв стража огромного портала Бездны
召唤守护者 - 布莱恩·铜须
Призыв стража – Бранн Бронзобород
维持召唤守护者 - 布莱恩·铜须
Поддержание призыва стража – Бранн Бронзобород
维持召唤守护者 - 贾布尔
Поддержание призыва стража – Джабрул
昨日的世界:伊利丹·怒风的守护者光环
Вчерашние миры: защитная аура Иллидана Ярость Бури
维持召唤守护者 - 塔尔达尼斯
Поддержание призыва стража – Талдранис
冒险者:守护者暮花
Искатель приключений: дозорная Вечерний Цветок
维持召唤:阿鲁因守护者1
Поддержание призыва: страж Арлуина 1
维持召唤:塔莉萨守护者1
Поддержание призыва: страж Талисры 1
召唤阿鲁因守护者1
Призыв стража Арлуина 1
召唤塔莉萨守护者1
Призыв стража Талисры 1
这些石头都有守护者在看守,但是如果你足够聪明或者足够幸运的话,就能找到消灭这些守卫的办法。
Эти камни охраняют стражи, но если у тебя хватит ума – или удачи, – тебе удастся найти возможность их нейтрализовать.
班尼希尔兽穴的德鲁伊守护者盖洛拉斯·塔文斯伦曾经给了我一个翡翠摄梦符。这种强大的护符可以吸取翡翠梦境的能量,给拿着它的人带来好运。
Некогда Гэролас Талветрен, страж друидов обители Бенэтиль, подарил мне изумрудного ловца снов. Этот могучий амулет способен выкачивать энергию из Изумрудного Сна, принося удачу тому, кто его носит.
不幸的是,这些绿色的守护者们都是些狂暴而扭曲的生物,所以如果你想找到一根有用的树枝,也许需要干掉许多守护者。
К несчастью, наши хранители леса такие древние и ветхие, что тебе, возможно, придется перебить нескольких из них, прежде чем удастся найти хоть одну живую ветку.
你应该能猜出来,身为森林之灵的守护者的我为什么会如此愤怒。
Несомненно, будучи защитником лесных духов, можешь догадаться, почему я так встревожен.
<имя>, Я с удовольствием наблюдал за твоими успехами. Ты непременно станешь <знаменитым защитником/знаменитой защитницей> природы.
这个任务的内容是这样的,守护者雷姆洛斯在月光林地的总管——拉比恩·萨图纳——正在征集愿意去探索塔纳利斯沙漠以及安戈洛尔环形山地区的冒险者,他就住在月光林地的永夜港里。
Мажордом хранителя Лунной поляны Ремула – Рабин Сатурна – ищет помощи. Нужно обследовать обширные пустоши к западу от Танариса... и еще дальше, к западу от УнГоро. Найди его в Ночной гавани, главном поселении Лунной поляны.
所有的德鲁伊——无论是牛头人还是暗夜精灵——都是神圣的月光林地所欢迎的客人。月光林地的守护者雷姆洛斯一直以来都在密切注意着在此沉睡的所有德鲁伊。既然你正在学习利爪德鲁伊之道,那么让我来教你传送到那里去的法术吧,如果你想要在月光林地寻求知识或者慰藉,就可以施放这个法术。
На священной земле Лунной поляны рады всем друидам – и тауренам, и эльфам. Хранитель Ремул – страж Лунной поляны – присматривает за всеми здешними погруженными в спячку друидами. Теперь, когда ты знаешь путь друида-медведя, я научу тебя заклинанию, которое позволит тебе переноситься в Лунную поляну. Пользуйся им всегда, когда тебе нужно знание или уединение Лунной поляны.
“向你致意——我是把守入口的守护者。除非你拥有完整的奥丹姆圆盘,否则我不会让你进入奥丹姆城。”
"Приветствую. Я охраняю вход. Если в вашем наборе дисков нет Ульдумских пластин, вы не сможете посетить комплекс Ульдум."
Послушай меня, <имя>: я вручаю тебе Самоцвет Змеи. Его нужно поместить на руку Статуи Змеи, что на острове Раназжар: это небольшой островок к северо-западу отсюда. Когда сделаешь это, явится тот, кто хранит Книгу Древних. В книге можно найти вековые тайны наг. Принеси мне эту книгу: вместе мы сумеем узнать многое о наших чешуйчатых врагах!
我从来没找到过核心……但我经常和守护者克莱特乌斯谈话,他曾因为疏忽透露了一些信息给我。你可以在山底平原东部的山上找到克莱特乌斯,他一直在守护着造物者引擎。核心可能就在那里,但你必须获得克莱特乌斯的支持。
Я так и не нашел ядро... но я часто беседовал с часовым Кретеем и по его оговоркам понял, что он что-то знает. Ты найдешь Кретея в горах на востоке, в Подножии, где он наблюдает за Машиной Творцов. Вполне вероятно, что ядро находится где-то там, но тебе придется убедить Кретея помочь тебе в поисках.
之前,你应该已经见过扭曲之林一带的腐蚀情况和那边动物们的惨状了。那些堕落的守护者们一直在不停地扭曲着大自然,并污染着林地中的水源与土壤。只有我们才能阻止他们!
Ты собственными глазами <видел/видела> то, что случилось с Холмистой поляной, и какие жуткие твари населяют эти некогда мирные земли. Негодующие хранители не прекращают приманивать этих чудовищ, и вскоре они заполонят все земли и воды – если только мы не сможем им помешать.
鸦人们相信预言者为他们传达乌鸦之神的教义,是氏族的守护者。
Они верят, что Предвестники смотрят на них с небес, получая там наставления Ворона, а затем спускаются, передавая его послания.
我是泰坦之女弗蕾亚的化身之一。作为生命的守护者,我肩负着保卫这片土地的重任,要确保它不被天灾军团染指。
Я – воплощение одного из аспектов Фрейи, дочери титанов. Я – Хранительница Жизни; меня оставили здесь, чтобы охранять долину от войск Плети.
哈哈!就在这里:创世神殿,守护者米米尔的大本营!当然,你得在那里把钥匙的两部分组合起来。
Ага! Значит, Храм Изобретений, трон самого Хранителя Мимира! Ну разумеется: где же еще следует соединять две части ключа, как не там?
永恒之龙撕下伪装,露出了阴险狡猾的真面目。他们计划杀死守护者麦迪文,阻止黑暗之门的开启。从表面上看,这对联盟来说是件好事;但是事实上,这将导致一场大灾难,直接导致艾泽拉斯世界的毁灭。
Драконы Бесконечности, похоже, утратили свою хваленую проницательность. Они собираются уничтожить Стража Медива, чтобы он не открыл Темный портал. На первый взгляд, это могло бы усилить Альянс, но на самом деле приведет к катастрофе и гибели этого мира.
指挥雷铸铁矮人的是一个名叫瓦杜兰的家伙。虽然我从来没见过他们,但据说他的主人,控制着奥杜尔的守护者洛肯,给了瓦杜兰一些强大的泰坦圣物。
Предводителя железных дворфов из клана Закаленных Бурей зовут руновидец Валдуран. Говорят, что его хозяин, Хранитель Локен, захвативший Ульдуар, передал Валдурану очень мощные артефакты Титанов.
在这条时光通道的尽头,守护者麦迪文正在黑色沼泽中心兴奋地忙碌着,想要打开黑暗之门。
Здесь Страж Медив пытается открыть Темный портал.
这将是我们向泰罗克和斯克提斯守护者发动的第一轮攻击。
Это будет нашим первым ударом по Терокку и стражам Скеттиса.
但是,想要移动它,你需要自然之力。假如你从痛苦德鲁伊和守护者身上收集一定未被污染的灵魂,它们就能组成一道自然之力。
Но чтобы прикоснуться к нему, тебе понадобится Сила природы. Собери несколько непорочных душ покалеченных друидов и хранителей, чтобы они смогли объединиться в Силу природы.
西北边有一处现在被称为扭曲之林的地方,过去它曾是一群丛林守护者的家园。那时候,他们和姐妹们一起维护着附近林地的和平与安宁。
Раньше на Холмистой поляне, к западу отсюда, обитали хранители рощи. Вместе с сестрами они ухаживали за ее обитателями.
守护者奥达努斯就藏在那棵变异的大树里。我们想杀到他那里,结果都是无功而返。也许我们同他的树妖缠斗时,你可以摸过去……
Сам Хранитель Одан прячется вот в том мутировавшем древе. Сколько мы ни пытались пробиться к нему, все впустую. Может быть, тебе удастся добраться до этого шамана, пока мы будем расчищать тебе путь от дриад?
北边的一处山洞里有一位名叫德鲁姆·霜握的隐士……就在山谷里面。我们的生活方式早已与泰坦没有太多联系了,保留下来的有关知识也很少。但是德鲁姆仍然过着传统的生活……他一直在关注着一些重要的泰坦遗迹,还经常和守护者克莱特乌斯谈话。
В пещере к северу отсюда живет отшельник по имени Дром Ледохват... это внизу, в долине. Сами мы отошли от традиций титанов, тем более что их почти и не осталось... но Дром верен древним обычаям: он присматривает за их наиболее ценными строениями и частенько беседует с часовым Кретеем.
去找银色前线基地中的大德鲁伊莉琳德拉谈一谈……请她送你去月光林地,向守护者雷姆洛斯求助吧。
Отправляйся к верховному друиду Лилиандре в Оплот Серебряного Авангарда. Попроси ее провести тебя к Лунной поляне и обратись за помощью к хранителю Ремулу.
我们不能就这么让纳迦给逃了,。杀害古树之林的守护者形同宣战。
Убийство хранителя чащи приравнивается к объявлению войны, <имя>, и наги еще поплатятся за это.
我能感觉到圣地并没有完全恢复平衡。翠羽守护者已经被我们的行动激怒了,我预感它不会听我们解释的。
Я чувствую, что святилище не полностью пришло в равновесие. Хранитель Малахитора был разгневан нашими действиями, и я чувствую, он не станет слушать доводов разума.
守护者奥达努斯命令我和我的哨兵们留在这里坚守高塔。目前我们已经成功地击退了部落,但现在他们绕过我们,直接去攻打北边的树居了。
Хранитель Ордан поручил мне и моим часовым охранять башню. Пока нам удавалось сдерживать атаки Орды, но теперь их войска заходят с севера, чтобы напрямую напасть на крепость.
守护者派他的树妖们防御大树,但看样子她们不是战歌兽人前锋的对手。
Хранитель отправил дриад на защиту дерева, но что они могут сделать против авангарда орков Песни Войны?
银风避难所失陷了!我们只知道部落发动了一次奇袭,不知怎地,他们就让密斯特拉湖的元素守护者们临阵倒戈。
Приют Серебряного Ветра пал! Увы, я не знаю, как это произошло – говорят, что ордынцы напали внезапно, и каким-то образом обратили на свою сторону элементалей-охранников озера Мистраль.
你应该已经知道了,,我们奥尔多是圣光的守护者,是纳鲁的仆从。
Как вы, наверное, уже знаете, <имя>, Алдоры – это хранители Света и слуги наару.
我曾经愚蠢地以为,瓦杜兰在纳维尔支架——也就是南面那片巨大的建筑区域所进行的工程,只是在为残忍的守护者洛肯建立一座奇异的纪念碑而已。
Я изрядно сглупил. Я был уверен, что проект Валурана в Колыбели Нарвира, большой строительной площадке на юге, есть не более чем причудливый памятник жестокости "Хранителя" Локена.
天灾军团向圣地发动了猛烈的攻击,而圣地的守护者达莉亚不知去向。那些在混战中死去的红龙变成了扭曲的灰烬之龙,转而与我们为敌。情况实在是糟透了,。
Армия Плети заполонила святилище. Его хранительница, Далия Благословение Солнца, пропала. Красные змеи, павшие при защите святилища, теперь окружают нас, приняв форму жутких скелетов тлеющих змеев. Опасная ситуация, <раса>.
和布德克拉格一样,我在奥杜尔时也曾经是守护者们手下的一名工匠。但在洛肯叛乱之后,我就把手中的铁锤指向了新的敌人。
Я, как и Глыбоскал, когда-то служил хранителям и был мастеровым в Ульдуаре, но после предательства Локена я обратил свой молот против наших новых недругов.
看看你的四周,。我的同胞们沉睡着……但只要时机一到,他们自会响应守护者的号角。
Посмотри по сторонам, <раса>: здесь дремлют мои братья и сестры, но рог хранителя пробудит их в час битвы.
你可以到东北方的桥那里找到阿洛斯,古树之林的守护者。
Найди хранителя чащи Ароса возле моста, что на северо-востоке.
你拼出来的那个圆盘……是空的!建造这个图书馆的守护者米米尔肯定把信息藏到了别的什么地方。去调查一下创世者的图书馆,看看里面有没有数据库之类的东西。
Этот диск, который ты <собрал/собрала>... он пустой! Наверное, Хранитель Мимир, который построил эту библиотеку, спрятал всю информацию в другом месте. Осмотри Библиотеку Изобретателя, там нигде нет банков данных?
任务:在守护者米米尔离开时维护创世者的图书馆中的控制台和数据库。
Распоряжение: поддерживать работоспособность панелей управления и баз данных Библиотеки Изобретателя в отсутствие Хранителя Мимира.
首先,你得从下面大厅里的噩梦守护者那里获得翡翠卷轴,好将我从禁锢中解放出来。
Прежде всего тебе надо будет снять с меня эти заколдованные цепи, но сделать это можно только с помощью изумрудного свитка стражей кошмара, что бродят в залах под нами.
就是现在!我们必须召集剩余的土灵守护者,带领他们赢得光荣的胜利。吹响峭壁号角吧,把他们召集到你的身边,带领他们打败敌人,夺回造物者圣台。
И этот момент настал. Мы должны сплотить остатки земельников и привести их к славной победе. Звуки рога Вершин призовут их выйти на битву и помогут разгромить неприятеля и отвоевать Террасу Творцов.
近来,守护麦迪文之塔的肯瑞托成员一直在谈论卡拉赞的异常氛围。卡拉赞中似乎滋生了一股新的力量,它既不同于守护者使用的魔法,也不同于燃烧军团的邪恶法术。从侦测结果来看,这股力量源于一位名叫特里斯·黯血的精灵族王子。而且,我们有理由相信,他是天灾军团的仆从。
Среди членов Кирин-Тора, охраняющих башню Медива, ходят слухи, что в Каражане что-то нечисто. Мол, появилась там некая новая сила, что не имеет отношения ни к Стражу, ни к Легиону. Насколько им удалось выяснить, в этом замешан эльфийский принц по имени Тенрис Мутная Кровь, который без сомнения служит Плети.
万一大地守护者的灵魂在其中还有一丝残留呢?毕竟,奈萨里奥在成为死亡的象征之前,乃是大地的象征。
А что если в этой крови остались следы сущности Хранителя Земли? В конце концов, до того, как Нелтарион стал Аспектом смерти, он был Аспектом земли.
从邪教徒制造的活体血液身上收集样本,我们将知道大地的守护者的痕迹是不是还残留在里面。
Собери образцы живой крови, которую создали сектанты, и мы проверим, есть ли в ней следы сущности Хранителя Земли.
我们只知道泰坦的守护者艾隆纳亚负责看守大厅,她的体型和力量都不可小觑。如果你想要揭开奥达曼的秘密,就必须击败她!
Однако известно, что вход охраняет Иронайа, Страж Титанов, наделенная действительно титанической силой. Если ты собираешься разгадать секреты Ульдамана, тебе придется убить ее!
我们乃是纳奥姆的牧师,先贤陵墓的守护者。
Мы, жрецы Нахома, охраняем Гробницы Предтеч.
由大德鲁伊玛法里奥·怒风领导的海加尔守护者正在寻找勇敢的英雄,协助他们向火焰之地发动全面进攻。
Стражам Хиджала под предводительством верховного друида Малфуриона Ярости Бури требуется помощь храбрых воинов для полномасштабного нападения на Огненные Просторы.
上面一层有四个守护者。除非它们……这么说吧,失效,不然我没法启动这些圆盘。
Вам надо подняться на самый верхний уровень. Там вас встретят четыре стража. Я смогу утилизировать эти диски, только когда эти стражи... ну, скажем так, будут исключены из системы.
双头怪守护者盲眼负责看守南面的升腾祭坛。
Отправляйся на юг, к Алтарю Перерожденных. Его охраняет старый эттин по имени Слепой Страж.
我需要有人能到黑雾洞穴里去把它们的卵毁掉,这样就能根除这一祸害。你可以在结满蛛网的矿洞最深处找到那些卵……还有它们的守护者。
Мне надо, чтобы кто-нибудь уничтожил паучьи яйца в Мглистой пещере и покончил с этим нашествием. Яйца можно найти в самых глубоких затянутых паутиной шахтах... ну, там же и пауков-охранников кладок, конечно.
虽然令我悲伤不已,但这是我最终的决定。死亡之翼——一度是大地守护者的可怕生物,我的朋友——必须被摧毁。
Печаль моя велика, но решение непоколебимо. Смертокрыл – жуткое создание, которое некогда было Хранителем Земли и моим другом – должен умереть.
海加尔守护者只有小部分还活着,我们的补给也快见底了。阵地外的战场上一定废弃着不少还能用的箭矢。
В живых осталось всего несколько защитников Хиджала, и наши запасы иссякают. На поле боя за стенами этого укрепления должно быть разбросано много стрел, пригодных для битвы.
到辛萨罗顶部祭坛后面的洞穴里去看看。在那深处,可能还潜伏着沙德拉的一名守护者。杀掉她,把她身上的东西带回来,好让我们知道发生了什么事。
Проверь пещеру под алтарем на вершине ДжинтаАлора. Там может прятаться одна из хранительниц Шадры. Убей ее и принеси то, что она охраняет, мне, чтобы мы могли понять, что тут происходит.
带上一具战争守护者,去摧毁那些真菌怪兽。
Возьми боевого стража и уничтожь этих грибных чудовищ.
尽管百禽守护者的肉身无法与我们长在,但我有时依然能在落叶的低语中听到她的声音。
Несмотря на то, что покровительница всех пернатых созданий физически больше не с нами, я порой слышу ее голос в шелестящей листве.
魔棒的最后一部分在利爪德鲁伊手里。我曾要他们的首领奥索·棘痕把它给我,但他和他的守护者们差点把我给杀了!部落腐化了森林之心,显然他们也受到了影响。
Последний фрагмент жезла был отдан на хранение друидам-медведям. Я обращалась к их предводителю, Осо Ежевичному Оврагу, с просьбой передать его мне, но его стражники чуть меня не убили. Очевидно, их тоже затронула скверна Орды, исказившая сердце леса.
黑龙曾是高贵的龙族,是大地的守护者。如今,他们却成为威胁这片土地的祸害。真讽刺。
Когда-то род черных драконов был благородным. Это были стражи земли, хранители земель. Какая ирония судьбы: они стали самой жуткой напастью, которую только видели эти земли.
尽管如此,我和我的女主人都相信,前方还存在一丝希望。黑龙一族将摆脱死亡之翼背叛行为的阴影,再次以大地守护者的身份骄傲地翱翔晴空。
Однако я думаю, есть еще лучик надежды, и так же считает моя повелительница. Черные драконы выживут, несмотря на предательство Смертокрыла, и вновь прославятся как благородные хранители земли.
我一直在观察你的训练,。你选择的道路是成为一名杰出的烈日行者,部落勇敢的守护者,我们人民的忠实拥护者。
Я пристально наблюдаю за твоими успехами, <имя>. Ты настоящий Служитель Солнца, храбрый защитник Орды и истинный последователь наших традиций.
到辛萨罗顶部祭坛后面的洞穴里去看看。在那深处,可能还潜伏着沙德拉的一名守护者。杀掉她,把她身上的东西带回来,我们好知道发生了什么事。
Обследуй пещеру на вершине ДжинтаАлора, сразу за алтарем. Я думаю, что там скрывается одна из хранительниц Шадры, так что убей ее и принеси мне ее вещи – так хоть будем знать, что там у них происходит.
掌握沙德拉之壳的,是蜘蛛之神最后一名活着的高阶女祭司,守护者奇尔加。她站在祖尔祭坛的顶端,被其他盲信的狂热者所守护着。
Панцирь Шадры хранится у последней ее верховной жрицы, Квиаги Хранительницы. Она стоит на вершине алтаря Зула, и ее охраняют ревнители-фанатики.
第二个守护者倒在地上之后,一口箱子出现在屋子后面。莫非这就是它们在保护的东西?
Второй защитник падает замертво, и у задней стены зала появляется сундук. Быть может, это как раз то, что они охраняли?
守护者麦迪文正在这里兴奋地忙碌着,想要打开黑暗之门。
Здесь Страж Медив пытается открыть Темный портал.
可是,更多的野生动物处于危险之中。丛林守护者塔尔德罗斯冲出火场,向北边的呼啸林地去了。
Но природа все еще в опасности: хранитель Талдрос отправился сквозь пламя на север, к Роще Трелей.
准备好了就跟我谈谈,。我们将与守护者进行交流。
Поговори со мной, когда будешь <готов/готова>, <раса>. Мы посоветуемся с Хранителем.
绿龙不单纯是自然的生物而已,它们更是荒野的守护者。看到这些魔法生物也罹患疾病,就意味着事态十分危险。
Зеленые драконы – не просто какие-то звери, а самые настоящие стражи природы. Они – волшебные существа, и раз уж даже они заболели, то, значит, эта угроза и впрямь велика.
由大德鲁伊玛法里奥·怒风领导的海加尔守护者正在招募勇敢的英雄,以协助抵御元素入侵者,保卫海加尔山。在向火焰之地发动直接攻击的部队动员完毕之前,必须先将入侵者击退。
Стражам Хиджала под предводительством верховного друида Малфуриона Ярости Бури требуется помощь храбрых воинов для защиты горы Хиджал от вторжения элементалей. Их нужно отбросить до начала нападения на Огненные Просторы.
我们东边有一面已经开启了的传送门,它的守护者是一名强大的火妖,叫做盖伦格斯。想要击败他,我们需要玛洛恩的全力支持。
Портал, который открылся к востоку от этого места, охраняет могущественный поджигатель по имени Галенж. Чтобы победить его, нам понадобится вся сила Малорна.
不需要我来提醒你要怎么办吧?把那个守护者干掉就行!
Думаю, ты уже <понял/поняла>, что тебе надо делать. Вырубить этого стража!
我算哪门子的珍珠守护者啊,竟然这么粗心把东西搞丢了?
Что же я за хранитель жемчужин, если был таким беспечным!
这些炽热的守护者实在是太危险了!我们好不容易干掉他们,不消几分钟,他们就从灰烬中重新燃起。
Эти обжигающие стражи просто ужасны! Мы уничтожаем их, а через считанные минуты они вновь разгораются из оставшегося пепла.
我们只知道泰坦的守护者艾隆纳亚负责看守大厅,她的体型和力量都不可小觑。如果你想要进一步探索这个地方,就必须击败她。
Однако известно, что вход охраняет Иронайа, Страж Титанов, наделенная действительно титанической силой. Чтобы попасть туда, тебе придется убить ее.
肯瑞托得到的情报表明,这些守护者制造的机器即将被送往一处秘密地方,它们将对艾泽拉斯的生灵造成灾难性的破坏。
До Кирин-Тора дошла информация о том, что это творение хранителей скоро переправят в неизвестное место, откуда оно будет угрожать всем смертным Азерота.
我要你带上一具战争守护者去对付那些巨人和石头穴居人。你的目标是那些巨蘑菇,我和我的地卜师们会在秘法师有机会完成仪式之前把它们放倒。
Возьми с собой боевого стража, он поможет тебе разобраться и с грибами, и с каменными троггами. Доберись до гигантских грибов и пометь их. Мы вместе с геомантами сделаем так, что земля поглотит их прежде, чем мистикам удастся завершить свои ритуалы.
你可以在峡谷边缘一带找到它们。要当心在上空盘旋的守护者——它们可不会跟偷蛋贼善罢甘休。
Кладок много на краю долины. Однако остерегайся стражей, кружащих в небе, – им очень не нравится, когда воруют яйца.
菲拉斯峭壁巨人的存在就是大地本身,。当大地繁荣时,他们是善心的保护者、平和的守护者。
Скальные великаны, обитающие в Фераласе, – дети самой земли, <имя>. Когда на земле царит мир, они верные стражи и лучшие защитники.
树妖是暗夜精灵的亲密盟友,森林的守护者。我想他们只是被狼人吓着了,但之后我派出去的哨兵同样遭到了攻击。
Дриады, самые преданные союзники ночных эльфов и надежные стражи леса! Сперва я предположила, что они испугались, увидев воргенов, но отряд, который я послала следом за первым, тоже подвергся нападению.
在海加尔山,海加尔的守护者曾经设法找到并操控了其中一颗宝珠。我们也必须这么做。希望我们能透过宝珠,窥探古加尔巢穴的动静。
Стражам Хиджала удалось найти один такой шар и понять, как он действует. То же надлежит сделать и нам. Мне нужен такой шар – тогда я смогу заглянуть в логово ЧоГалла!
我已经集结了许多乳石守护者,但是没法把它们领到安全地点去。得有一个身手更敏捷的人来做这件事,我看你就不错。
Я поймал десятки опаловых стражей, но я не могу вывести их из безопасного укрытия. Мне нужен кто-нибудь попроворнее, полагаю, ты можешь подойти.
守护者难以抵挡这些翔龙,但是你可以。快沿着西北方向前往金色阶梯,并将其击落。
Наши защитники с ними вряд ли справятся, а вот ты – да. Иди на северо-запад к Золотой лестнице и подбей этих змеев.
平时我们的幼龙和守护者会防着这些家伙,但是今天我们恐怕需要你的帮助了。
Обычно наши драконы и хранители с легкостью их отгоняли. Увы, ситуация переменилась, и теперь нам нужна твоя помощь.
影踪派是潘达利亚最古老的守护者之一。
Воины Шадо-Пан – это древнейшие защитники Пандарии.
我的主人很少请求凡人的协助,但我相信一切都会随着时间而改变……包括时光守护者本人。
Для моего господина обращаться за помощью к смертным весьма нетипично, но, видимо, со временем все меняется... даже сам Аспект Времени.
高地元素当中最伟大的无疑是那些守护者—它们是强大的元素之魂,看守着自己的领地。
Величайшими из элементалей являются стражи – могучие духи, охраняющие эти края.
为了重铸高地的平衡,必须消灭这些守护者。只有到那时,重生循环才能开始。
Если мы хотим восстановить равновесие на плато, нам нужно уничтожить стражей. Тогда начнется цикл возрождения.
如果是这样的话,我就需要你从死人身上取来一样东西。伟大的守护者海姆达尔就在英灵殿里。
Если так, то мне понадобится нечто, принадлежавшее тому, кто недавно умер. В Чертогах Доблести ты встретишь великого стража по имени Химдалль.
这条小路通往天神庭院。你在那里可以找到凯诺兹,他是与我们合作的时光守护者之一。
Она приведет тебя на Турнирную площадку Небожителей. Там ты найдешь Кайроза, одного из Хранителей Времени, с которым мы работаем.
领袖们和燃烧军团达成了一项黑暗的交易,和他们结为了盟友。这里的人本该成为英雄,守护者。我们跟他们不一样,我也没办法接受他们。
Наши лидеры пошли на темную сделку и заключили союз с Легионом. Нам было уготовано стать героями, хранителями – как те, что покоятся здесь. Мы теперь совсем не такие, как они. Я не могу жить с ними.
你变得更加强大了,而提瑞斯秘法会需要你的帮助,。等你的这段冒险结束之后,就来守护者圣殿找我吧。
Твои силы возросли, <имя>, и Стражи Тирисфаля нуждаются в твоей помощи. Встретимся в Оплоте Хранителя, когда захочешь отдохнуть от приключений.
在黑心林地的深处有棵古树橡树之心,它曾经是莎拉达希尔强悍而伟大的守护者。遗憾的是,如同他的同族一样,他也已经堕入了梦魇之中。
В глубине чащи Темного Сердца стоит древень по имени Дубосерд, когда-то он был могучим и славным защитником Шаладрассила. Увы, он пал жертвой Кошмара, как и многие его сородичи.
翡翠梦境可能十分危险,所以我会派守护者雷姆洛斯为你带路。到另一边去见他吧。
Путешествие по Изумрудному Сну сопряжено с опасностями, поэтому я пошлю с тобой провожатого – хранителя Ремула. Ты встретишься с ним на той стороне.
我认为这就是守护者的钥匙之一!只有沃里克才能确定它的身份。
Думаю, это один из ключей хранителей. Точно может сказать только Воррик.
在沼泽的中心,有一位古老的梦境之路守护者,枯心。
Глубоко в самом сердце болота покоится древний защитник Пути Снов, Сухосерд.
他在找一个叫做守护者熔炉的古老圣物。数个世纪以来,提瑞斯法议会一直通过它为守护者灌注法力。熔炉的位置极为隐秘,只有议会成员才知道。
Он ищет древнюю святыню – Горнило Хранителя, с помощью которой на протяжении веков Совет Тирисфаля наделял избранного Хранителя своей силой. Ее местонахождение всегда держалось в секрете и было известно только членам Совета Тирисфаля.
你知道么,艾丽比她看起来的样子厉害多了。她曾是艾泽拉斯最强的大法师之一,也曾是提瑞斯法议会的一员。不幸的是她的心灵遭受了重创,自那之后她就再没离开过守护者圣殿。
Знаешь, Ари вовсе не так проста, как кажется. Когда-то она была одним из самых могущественных верховных магов в Азероте и состояла в Совете Тирисфаля. Но к несчастью, ее разум был сильно поврежден, и с тех пор она не покидала Оплот Хранителя.
有一小队圣骑士声称自己知道提尔之墓的位置!他们还说自己是提尔战锤的守护者,不过那把古老的武器最近陷入了纷争。
Сюда явился небольшой отряд паладинов. Они утверждают, что им известно местонахождение могилы Тира! По их словам, они много лет охраняли его боевой молот, но теперь это древнее оружие в опасности.
瑟维甘·风篷是最后一位号角守护者。
Последним живым хранителем этого рога был король Сверган Покров Шторма.
我们发现附近有倒下的泰坦守护者。把他们的核心拿来。泰坦守护者赫兹雷尔可以从核心中获取数据。
Сканирование обнаружило трех павших хранителей титанов. Необходимо извлечь матрицы данных павших хранителей. Хранитель титанов Хезрел способен извлечь данные из матриц.
泰坦守护者赫兹雷尔的目标:重新启动辅助系统、到达到附近的建筑、修复所有主系统、封印腐化。
Цель хранителя титанов Хезрела: перезагрузить вспомогательные системы, добраться до ближайшего строения, восстановить все основные системы, изолировать источник порчи.
结果:已控制腐化。泰坦守护者赫兹雷尔将协助你抵御鲜血巨魔。
Результат: распространение порчи остановлено. Хранитель титанов Хезрел способен оказать помощь в борьбе против троллей крови.
这附近有一座雕像。只不过,在老道的始祖龟眼里那可不仅仅是雕像。那是一个未被激活的泰坦守护者!
Поблизости есть статуя. Однако для наметанного глаза тортоллана это кое-что другое. Отключенный хранитель титанов!
我打赌你们那一看就是泰坦造物的项链可以帮忙重启它。如果有了泰坦守护者的帮助,鲜血巨魔根本阻挡不了我们。
Готов поспорить, что твой амулет мог бы помочь – он похож на артефакт титанов. Если с нами будет хранитель титанов, троллям крови нас не остановить.
去试试你能不能重启泰坦守护者!
Узнай, можешь ли ты перезапустить его!
我们该回守护者圣殿了。梅瑞尔肯定在焦急地等着我们胜利的消息。
Нам пора возвращаться в Оплот Хранителя. Наверняка Мерил уже заждался вестей о нас.
当我听说守护者圣殿重新开启的时候,我就对自己说:“米娜蒂,你的机会来了!”我急匆匆地赶了过来,满心以为会被直接扔到前线去。想象一下吧,我,又矮又老的我,用法术攻击恶魔,再闪现躲开邪能流星。那真是太棒了!
Когда я услыхала, что Оплот Хранителя снова открыт, я сразу сказала себе: "Минуэтта, вот твой шанс!" Неслась сюда со всех ног – думала, меня сразу на передовую отправят! И я такая буду метать стрелы в демонов – пиу-пиу! – и от метеоритов Скверны уворачиваться! Круто же было бы, а?
我们必须赢得上古之战才能解救玛洛恩。数千年前,这个世界最了不起的守护者们联合起来,才最终赢得了这场战役。如果我们想要再次取胜,我们就要和他们做同样的事情。
Чтобы освободить Малорна, мы должны одержать победу в Войне древних. Эта битва произошла тысячелетия назад, и в ней сошлись величайшие защитники нашего мира. Теперь, чтобы победить, мы должны повторить их подвиг.
进入营地,与祭坛守护者别恩谈一谈,他会教你如何使用祭坛。
Найди в Приюте Стрелка хранителя алтаря Биена, он расскажет тебе, что нужно сделать.
在我们封印墓穴时,我将禁锢萨格拉斯的最后一块封印残片交给了戒卫侍女。如果你能得到它,就能在墓穴中随意穿行了。但我不知道那位守护者怎么样了,你得做好最坏的打算。
Когда мы запечатали гробницу, я передала последний фрагмент, открывающий темницу Саргераса, Бдительной деве. Будь он у тебя, ты <мог/могла> бы свободно перемещаться по гробнице. Но я не знаю, что случилось с его хранительницей, и опасаюсь самого худшего.
显然,她是邪魔之秘的守护者。她在洞穴里通过邪恶的军团仪式把秘密记入魔典。
По-видимому, эта мать бесов является хранительницей тайных знаний Скверны. Она исполняет нечестивые ритуалы Легиона и записывает их в свою книгу.
收下这个装置。多亏你启动了系统,泰坦守护者赫兹雷尔才能够制造出它来。
Требуется воспользоваться данным устройством. Устройство выковано хранителем титанов Хезрелом благодаря помощи в активации систем.
多亏了你,守护者圣殿正在发生全面的变化。
Благодаря тебе Оплот Хранителя начал восстанавливать силы.
不管怎么说,我们最好能回到守护者圣殿,把我们发现的事情告诉梅瑞尔。
Так или иначе, нам следует вернуться в Оплот Хранителя и сообщить Мерилу о том, что мы нашли.
守护者麦迪文制造馆长是为了守护卡拉赞,但那玩意儿现在恐怕已经疯了。超期服役就可能导致各种故障。
Хранитель Медив создал Смотрителя, чтобы поддерживать порядок в Каражане, но я боюсь, что Смотритель ведет себя непредсказуемо. При длительном непрерывном использовании в его работе начинаются сбои.
小偷,杀手,好好听着。站在你面前的是拾荒者的保护神、盗贼之王、垃圾之神、奴仆之主、秘密的守护者。
Ворюга, убийца! Знай, что ты <предстал/предстала> перед Покровителем мусорщиков, Владыкой воров, Богом отбросов, Повелителем прислужников и Хранителем тайн.
玉珑是法杖的守护者,她只会交给有资质的勇士。我们现在去找她,向她提出你的请求。
Юй-лун хранит свой посох для самой важной птицы. И вот теперь за помощью мы к ней и обратимся.
大法师卡雷请你去守护者圣殿。他发现了一件事,急需跟你商量。
Верховный маг Кейлек просил тебя вернуться в Оплот Хранителя. У него есть какая-то важная информация, которой он хочет с тобой поделиться.
它是梦境林地的大德鲁伊们代代相传的物品,每一任的守护者都会将它交给自己的继任者。但有一天,一个纳迦海妖利用阴谋诡计夺走了它!
Много столетий верховные друиды Рощи Снов передавали ее своим преемникам-стражам. Но однажды нага-сирена хитростью выманила бесценное украшение!
泰坦守护者赫兹雷尔的数据库已完全恢复。解决方案应当就在数据库当中。
База данных хранителя титанов Хезрела полностью восстановлена. Возможно, новые данные содержат решение.
在泰坦守护者赫兹雷尔扫描数据库寻找解决方案时请在一旁待命。
Хранитель титанов Хезрел ищет решение в базе данных. Ждите ответа.
我会请求黑暗收割议会来帮忙。他们的一个术士会去守护者大厅见你,协助你进行调查。
Я отправлю запрос Совету Мрачной Жатвы. Один из чернокнижников встретит тебя в Палате Хранителя и поможет в расследовании.
我们需要泰坦守护者赫兹雷尔的帮助来消灭鲜血巨魔。祖达萨的封印决不能被破坏,戈霍恩决不能被释放。
Хранитель титанов Хезрел должен оказать помощь в уничтожении троллей крови. Уничтожение печати в Зулдазаре и освобождение Гууна недопустимо.
我们必须离开阿图纳兹曼。到神庙外与泰坦守护者赫兹雷尔见面,我会帮助你返回林荫巨木。
Необходимо покинуть АтулНазман. Найдите хранителя титанов Хезрела за пределами храма, он окажет помощь в возвращении в Мрачную низину.
任务完成后,泰坦守护者赫兹雷尔必须在关押着戈霍恩的大厅内与其他守护者建立联系。
После выполнения задачи хранитель титанов Хезрел выйдет на связь с другим хранителем в камере сдерживания Гууна.
我们目前最重要的任务就是找到恐惧魔王巴纳扎尔。我们应该派出骑士团的守护者去追查他最近的下落。
Наша основная задача – выследить повелителя ужаса Бальназара. Нужно отправить защитников нашего ордена узнать о его последних передвижениях.
奥丁在脱离之前,曾把迦拉尔之角赐给了海姆达尔。奥杜尔的守护者们受到誓言的束缚,必须在在迦拉尔之角响起时回应召唤,因为那预示着末日的来临!
Рог Гьяллархорн – дар, который Химдалль получил перед уходом Одина. Хранители Ульдуара дали клятву прийти на зов Гьяллархорна, так как он предвещает конец времен!
——祭坛守护者别恩。
Хранитель алтаря Биен
探索这片废墟,看看你能否找到这些蛇人留给他们守护者的“倾慕之证”。
Отправляйся в руины и поищи эти "знаки почтения", которые сетраки могли оставить своим хранителям.
幸好你是萨满!用你的元素之力在苍白栖地帮助倒下的乳石守护者,把他们送到埃奥瑟拉身边,好让他们把龙蛋送到我这里来。
Но ты же <шаман/шаманка>! Пусти в ход свой природный магнетизм и восстанови павших опаловых стражей в Белом гнездовье. Потом приведи их к Эозере, и пусть они перенесут ее яйца сюда, со мной они будут в безопасности.
红玉巨龙圣地被亡灵占领了。我的圣地守护者们没有准备,如果没有人尽快去帮助,我很可能会失去他们。你愿意帮我们吗?
Рубиновое святилище драконов заполонила нежить. Стража святилища оказалась неготова к нападению, и мы рискуем понести большие потери, если будем медлить. Согласишься ли ты нам помочь?
黑心林地的深处潜藏着林地忠实的上古守护者——橡树之心。最近,他已在梦魇的腐蚀下堕落。但内心深处,他依然在战斗。
В самой глубине чащи Темного Сердца обитает ее древний верный защитник Дубосерд. Не так давно он поддался проклятию Кошмара, но в глубине души продолжает бороться со злой силой.
第一个任务十分关键。大法师欧妮娅拉,一位知名的召唤师,她在赶来守护者之厅的路上被袭击了。
Наш успех во многом зависит от того, как мы справимся с первым заданием. Верховный маг Омниара, знаменитая призывательница, сообщила, что по дороге в Оплот Хранителя на нее напали.
泰坦守护者赫兹雷尔能够融化泰坦护甲,并重新铸造成武器,用以对抗受腐化吸引的军队。
Хранитель титанов Хезрел способен переплавить обшивку титанов в оружие против сил, привлеченных порчей.
乌索尔是一位隐居的守护者,我们需要献上祭品才能让他现身。
Однако Урсол ведет отшельнический образ жизни и не появится перед нами, пока мы не сделаем ему подношение.
书籍的作者阿洛迪是提瑞斯法议会的首任守护者。他的灵魂永远都与守护者熔炉绑定在了一起。而守护者熔炉则由我们藏起来保管。我觉得,召唤他的时机来到了。
Алоди, написавший этот трактат, был первым Хранителем Тирисфаля. Его дух навеки привязан к Горнилу Хранителя, которое нам удалось сберечь. Думаю, пришло время призвать его.
我同意守护者雷姆洛斯的看法。想要打败燃烧军团,就需要具有传说之力的武器。
Я согласен с хранителем Ремулом. Лишь с древним легендарным оружием мы можем рассчитывать на победу в этой войне.
消灭附近区域的不死生物。在你战斗时,泰坦守护者赫兹雷尔的系统将会持续重启。
Требуется уничтожение нежити в прилегающей зоне. Системы хранителя Хезрела произведут перезагрузку в процессе выполнения задачи.
抑制协议将完全重启防护系统,使得泰坦守护者赫兹雷尔能够正常维持抑制。
Протокол сдерживания полностью перезагрузит оборонительную систему. Хранитель титанов Хезрел способен осуществить сдерживание.
你必须返回守护者圣殿。你可以用我之前教你的咒语来穿过那些符文。
Ты <должен/должна> вернуться в Оплот Хранителя. Можешь воспользоваться заклинанием, которому я обучил тебя раньше, чтобы пройти через руны.
雷电之王窃取泰坦守护者莱——魔古发音为“莱登”——的力量,征服了潘达利亚。如果你真的想要至高守护者的圣物,就到魔古帝国中心的废墟去找到他的古老诏书:磐石之诏、烈焰之诏以及风暴之诏。
Властелин Грома покорил Пандарию с помощью силы, похищенной у хранителя титанов Ра, которого на языке могу называют "Ра-ден". Если желаешь заполучить реликвии хранителя, ищи в развалинах в самом сердце империи могу его древние предписания. Это эдикты камня, огня и бури.
我曾经是艾泽拉斯大陆上所有泰坦造物守护者的领袖。我们受泰坦之命守护着这个世界。
Все созданные титанами хранители, стоящие на страже Азерота, когда-то подчинялись мне. Сами титаны поручили нам защищать этот мир.
在我放弃了首席管理官的职位之后,我也失去了对其他守护者的影响力。即使是我的儿子托里姆,也不一定会听从我的命令。
Но оставив пост Главного куратора, я утратил какое-либо влияние среди других хранителей. Даже мой сын Торим больше не обязан подчиняться мне.
我研究了艾格文的笔记,她正是那位击败了黑暗泰坦的化身的守护者。她说,如果她的结界遭到了破坏,只要把阿格拉玛之盾放置在永夜大教堂的祭坛上,就会触发一种保护机制。
Я изучил записи Эгвин – Хранительницы, одолевшей аватару темного титана. В них говорится, что если ее обереги разрушат, то защиту можно активировать, поместив Эгиду Агграмара на алтарь в соборе Вечной Ночи.
伟大的森林守护者,乌索克在一万年前为这个世界献出了自己的生命。守护者死后,他的双爪被藏了起来,防止恶人用它们的力量来作恶。
Десять тысяч лет назад великий страж леса Урсок отдал свою жизнь, спасая этот мир. После смерти стража друиды спрятали его когти, дабы те не попали в злые руки.
我们不能耽误时间!如果守护者雷姆洛斯身处危险之中,我们必须保护他。
Нельзя медлить! Если хранитель Ремул в опасности, его надо спасти.
我们必须击败它,才能释放守护者雷姆洛斯!
Его надо убить, чтобы хранитель Ремул смог вырваться на свободу!
我觉得它们能成为出色的守护者,只要等它们长大……再训练一下。
Думаю, когда они подрастут, из них получатся отличные стражи... ну, если их соответствующим образом обучить.
好了,快去!上古之神!守护者!泰坦造物!赶紧解决这件事情我们才能走。还有更多的时间和地点要去呢。
Ну, вперед! Древние боги! Хранители! Творения титанов! И дальше по списку. Разберись со всем этим, чтобы можно было приступить к другим делам в других временах.
如果想要摆脱目前的困境,我们必须把拉斯塔哈大王救回来。哈布图虽然不在了,但他的另一个守护者佐拉妮传了话回来。
Но чтобы извлечь пользу из этой ситуации, мы должны спасти Растахана. Хабуту больше нет, однако второй страж, Золани, смогла увести короля отсюда.
我最近一直在这片土地上行走,希望有人知道怎么治疗艾泽拉斯。我询问了古代贤者、德鲁伊、萨满……就连巨龙和泰坦守护者也问过了。没人知道怎么处理这种事情。
Я повсюду искал кого-нибудь, кто мог бы залечить рану Азерот. Я просил совета у древних мудрецов, друидов, шаманов... даже у драконов и хранителей титанов. Никто раньше не сталкивался ни с чем подобным.
西边的那处纪念地是为一名独一无二的守护者创建的,那里是她的家园。那里的光亮吸引着这片区域里游荡的灵魂。去清除他们,然后重新点燃火焰。
К западу отсюда стоит памятник одной из защитниц – на том месте, где был ее дом. Исходящий от него свет наверняка привлекает к себе неприкаянные души. Даруй им покой, а затем зажги мемориальный огонь.
我的斥候发现泰坦守护者赫兹雷尔正在前往一个叫做腐化祭坛的地方。
Мои разведчики донесли, что хранитель титанов Хезрел находится на пути в какое-то место под названием Алтарь Гниения.
几年前,我们曾和一个名为掌炉者伊格尼斯的构造体战斗,我听说泰坦守护者又把他修好了,奥杜尔的熔炉又活了过来。
Много лет назад мы сражались с одним големом – повелителем горнов Игнисом. Я слыхал, хранители титанов вновь поставили его у горна Ульдуара.
你遇到的那些守护者与自然之间必定有极强的联系,所以他们的创造物才会有如此强大的生命力。
Чтобы их создания были настолько долговечными, связь встреченных вами хранителей с природой должна быть очень прочной.
为什么这些自然的守护者会做出这种行为?
Почему эти защитники природы так себя вели?
召集荒猎团,召集各林地的力量,炽蓝仙野需要守护者。
Отправь клич в рощи и призови Дикую Охоту. Арденвельду вновь нужны его защитники.
这些阿玛赛特好像有些不对劲。为什么泰坦设施的守护者会攻击和毁坏起源熔炉?
Есть что-то странное в этих аматетах. Почему защитники наследия титанов напали на Кузню Созидания и повредили ее?
我们一起返回“心之秘室”吧。作为起源熔炉的守护者,我应该可以帮助你们一起让它恢复原貌。
Давай переместимся в этот ваш "Зал Сердца". Как хранитель Кузни Созидания я, наверное, смогу помочь восстановить ее.
昔日守护者囚禁古神的时候,他们建立了一套防御机制来防止古神的腐化渗透到泰坦熔炉。如果恩佐斯想要腐化艾泽拉斯,他就肯定要先过那一关。
Давным-давно, когда хранители сковали Древних богов, они создали защитные механизмы, которые не давали порче проникать в кузни титанов. Чтобы распространить порчу на весь Азерот, НЗот сначала должен преодолеть эту защиту.
我们现在可以为守护者科塔收集戈姆胶了。
Теперь можно собрать грис гормов для стражницы Котты!
向符文石致以敬意,它的守护者就会出现。击败他们。
Когда ты воздашь почести домам, перед тобой предстанут их защитники. Победи их всех.
感谢你的效力,。你确实是炽蓝仙野的朋友与守护者。
Спасибо за помощь, <имя>. Ты верный друг и защитник Арденвельда.
守护者暮花负责为森林的眼睛和耳朵提供指引。
Дозорная Вечерний Цветок отдает приказы глазам и ушам леса.
玛卓克萨斯的军队是暗影界的守护者。他们一直平衡着各方势力,如同舞台上称职的演员,从不会夺走太多关注。
Армии Малдраксуса – защитники Темных Земель. Раньше они всегда уравновешивали друг друга, как актеры на сцене, каждый зная свою роль и не перетягивая одеяло на себя.
自从你把灵魂守护者从噬渊救出来后,他一直在找人为其效力。你的特殊能力能将灵魂带出噬渊,对他来说应该很有用。
Хранитель душ рад стараться для нас с тех пор, как ты <спас/спасла> его из Утробы. Твои уникальные способности, которые позволяют выручать оттуда души, очень ему пригодятся.
我们的斥候报告说阿玛赛特正在建造新的泰坦守护者。
По донесениям наших разведчиков, аматеты пытаются изготовить новых дозорных титанов.
如果我们在奥丹姆的战斗能够得到守护者构造体的帮助,战力自然会大幅提高。我们必须解开他们构造的秘密!
Вряд ли мне нужно объяснять тебе, как пригодилась бы нам помощь големов-дозорных в нашей битве за Ульдум. Мы должны завладеть секретами их создания!
泰坦守护者的能量来自他们的核心。麻烦你拿一个给我,这样我们的神器专家就能研究其中的构造。
Источник силы дозорного титанов – его ядро. Прошу тебя принести нам одно из них, чтобы наши механологи могли изучить его конструкцию.
如果你的泰坦守护者朋友在附近侦测到了巨龙精华的魔法能量,那可能与黑龙军团有关。一定会有其他人垂涎于这股力量。
Средоточие драконьей магии, которое учуяла здесь твоя знакомая стражница титанов, – это, вероятно, отголосок былой мощи драконьих стай. Уверен, на нее позарятся многие.
就先从荒猎团开始吧。他们是炽蓝仙野的守护者,不过分兵应对戴面具的法夜的威胁,让他们的人手稍显单薄。
Начнем с Дикой Охоты, защитников Арденвельда. В последнее время они едва успевают отбивать атаки одержимых в масках.
一个名为普罗格洛的灵魂就住在树下,他收集心能以供林地守护者使用。
Под этим деревом живет душа по имени Прогло. Он собирает аниму для смотрителей рощи.
<守护者科塔恼怒地嘟囔着,跺了跺蹄子。>
<Стражница Котта раздраженно фыркает и топает копытом.>
<宝地守护者检查了你。>
<Служительница хранилища осматривает вас.>
如果至高守护者认定我们面对敌人毫无胜算,那也许展示一下我们实力会让他改观。
Если верховный хранитель так уверен, что этого врага нам не победить, надо устроить для него демонстрацию силы.
这简单。我知道谁秘密最多!守护者暮花是我们的间谍,她负责为荒猎团提供情报,让他们知晓发生在森林里的种种恶行。
Ну, это легко. Я знаю, у кого есть куча секретов — у дозорной Вечерний Цветок! Это наша местная разведчица. Она докладывает Дикой Охоте обо всех странных происшествиях в нашем лесу.
你击败的敌人不仅仅威胁着炽蓝仙野,更是整个暗影界的祸害。炽蓝仙野的守护者,你的善举赢得了一项特殊的恩赐——召唤帷翼龙的精魄变成它们的形态的能力。>
Ты <победил/победила> врага, который угрожал не только Арденвельду, но и всем Темным Землям. За это, <защитник/защитница> Арденвельда, ты получишь особый дар – способность призывать сущность туманокрыла и принимать его облик.>
那些标枪是蕴含魔力的强力武器,产自大分裂之前的苏拉玛。我们可以使用它来解除守护者和潮汐之石周围的结界。
Копья относятся к самым мощным изготовленным в Сурамаре до Раскола магическим артефактам. Это именно то, что нам нужно, чтобы уничтожить барьеры вокруг стража и Приливного Камня.
我的世界早已被毁,也许我丧失了作为荒野守护者的喜悦。我希望有东西能让我想起过去的家园。
Мой мир уничтожен давным-давно, и вместе с ним из меня, его дикой защитницы, ушла часть былой радости. Я бы дорого заплатила за напоминание о доме.
我们的灵魂守护者始终在不断征募新的灵魂加入圣所。你出入噬渊的能力对他来说毫无疑问会非常有用。
Наш Хранитель душ постоянно ищет новые души для обители. Твоя способность проникать в Утробу окажется очень полезной для него.
玛卓克萨斯身为暗影界的守护者,正在努力重获它的地位。但对晋升堡垒的进攻依然玷污了我们的荣耀。
Малдраксус начинает вновь занимать свое место защитника Темных Земель. Но коварное нападение на Бастион запятнало нашу честь.
你通过了力量试炼,我会赋予你守护者的祝福。
В награду за то, что ты <смог/смогла> пройти Испытание мощи, я дарую тебе благословение стражей.
除此之外,为了帮助你面对接下来的试炼,我会为你的神器附上宝库守护者的力量。愿它在需要的时候帮你克服难关。
Еще я наделю твой артефакт силой смотрителя хранилища – она поможет в предстоящих испытаниях. Надеюсь, в час нужды моя сила пригодится.
有些挑战者正在圣剑谷的营地里等候。把他们的徽记带到尤特纳面前,让守护者看到他们,看到你。
Некоторые из претендентов сейчас находятся в своих лагерях в долине Меча. Принеси Йотнару их головы, чтобы он наконец-то увидел их – и тебя.
圣剑谷中聚集的挑战者们为宝库守护者准备了许多献礼。
Претенденты, собравшиеся в долине Меча, принесли с собой дары, чтобы преподнести их стражам хранилища.
谢天谢地你在这儿,。森林中的小精灵们告诉了我一些奇怪的消息。
神秘的森林守护者塔琳德拉又回到了幽影谷。这位树妖的身影已经许多年都没有在卡利姆多大陆上的森林中出现过了。她既然回到了这里,就意味着这里一定出了什么事情。
找到了塔琳德拉,并且问问她我们的森林到底怎么了。有个哨兵向我报告过,塔林德拉曾在奥达希尔的西边出现过。
神秘的森林守护者塔琳德拉又回到了幽影谷。这位树妖的身影已经许多年都没有在卡利姆多大陆上的森林中出现过了。她既然回到了这里,就意味着这里一定出了什么事情。
找到了塔琳德拉,并且问问她我们的森林到底怎么了。有个哨兵向我报告过,塔林德拉曾在奥达希尔的西边出现过。
Слава небесам, ты здесь, <класс>. Лесные духи нашептали мне удивительные вести. Будто бы таинственная защитница леса, Тариндрелла, снова вернулась в Тенистую долину. Ее присутствие не ощущалось в этих лесах с тех пор, как нас осенило благословение Тельдрассила. Должно быть, что-то случилось, раз она вернулась в эти края.
Найди Тариндреллу и узнай, что за дело привело ее в нашу чащу. Одна из часовых видела ее на юго-западе от Альдрассила.
Найди Тариндреллу и узнай, что за дело привело ее в нашу чащу. Одна из часовых видела ее на юго-западе от Альдрассила.
菲拉斯峭壁巨人的存在就是大地本身,。当大地繁荣时,他们是善心的保护者、平和的守护者。
然而当森林遭到污染时,他们也没能幸免。
若他们受到这种病痛的荼毒,就会变得暴力无比,戕害树木、动物,乃至孕育他们的山石。
要千万当心,看在那些幸存者的份上,一旦发现堕落的巨人,就摧毁它们。
然而当森林遭到污染时,他们也没能幸免。
若他们受到这种病痛的荼毒,就会变得暴力无比,戕害树木、动物,乃至孕育他们的山石。
要千万当心,看在那些幸存者的份上,一旦发现堕落的巨人,就摧毁它们。
Скальные великаны Фераласа – это продолжение самой земли, <имя>. Когда природе ничего не угрожает, они ведут себя как добрые защитники и мирные стражи.
Но теперь лес заражен, и они вместе с ним.
Однако если они заражены, то скоро набросятся на фауну и своих же собратьев, неся великие разрушения. Нужно уничтожить всех зараженных великанов, какие тебе только встретятся.
Но теперь лес заражен, и они вместе с ним.
Однако если они заражены, то скоро набросятся на фауну и своих же собратьев, неся великие разрушения. Нужно уничтожить всех зараженных великанов, какие тебе только встретятся.
你拿到了黑檀之寒?阿洛迪原来的法杖?我的天呐……<咳嗽>在第一位守护者的时代,提瑞斯法议会的全体成员将他们的力量赋予了这位年轻的法师,希望他能战胜燃烧军团。<喘息>如今,他们都不在了……不过你的法杖不会忘记。
在下面的达拉然街道寻找曾经的议会成员的痕迹。关于他们的回忆会帮你变得更加强大,就像他们曾经帮助阿洛迪一样。
在下面的达拉然街道寻找曾经的议会成员的痕迹。关于他们的回忆会帮你变得更加强大,就像他们曾经帮助阿洛迪一样。
Это у тебя Полярная Ночь? Старый посох Алоди? Ну ничего ж себе... <Прокашливается>
В эпоху первого из Хранителей все члены Совета Тирисфаля влили свои силы в одного юного мага в надежде, что он сможет одержать верх над Легионом. <Хрипло> Сейчас никого из них уже нет в живых... но этот твой посох помнит их всех.
Обойди улицы Даларана и поищи эхо бывших членов Совета. Они могут наделить тебя силой, как наделили в свое время Алоди. Отыщи их, и тогда поговорим!
В эпоху первого из Хранителей все члены Совета Тирисфаля влили свои силы в одного юного мага в надежде, что он сможет одержать верх над Легионом. <Хрипло> Сейчас никого из них уже нет в живых... но этот твой посох помнит их всех.
Обойди улицы Даларана и поищи эхо бывших членов Совета. Они могут наделить тебя силой, как наделили в свое время Алоди. Отыщи их, и тогда поговорим!
使用飞行部队进攻?把大守护者切换为空中模式看看吧!
Атакуете с воздуха? Переведите хранителя в воздушный режим!
大守护者掌握了神秘的神器,能让周围的部队更加强大。
Хранитель использует таинственные артефакты, чтобы сделать ближайшие войска сильнее и выносливее.
全新英雄:大守护者
Хранитель: новый герой вашей армии
守护者珍视的鸢尾花。并没有机会送给倾心的人。
Цветок ириса, заботливо оберегаемый защитником. К сожалению, ему так и не выпал шанс подарить этот цветок своей возлюбленной.
一旦守护者与该守护的对象起了冲突…
Когда защитники и те, кого они защищают, не могут договориться...
“吾,弗尔泰斯特,以泰莫利亚圣君、索登亲王、布鲁格守护者及其他各种合法称号之名义,做出如下判决……”
Мы, Фольтест, богопомазанный король Темерии, князь Соддена, сеньор-протектор Бругге и т.д., и т.д., нижеследующим повелеваем...
我是大自然的守护者。
Я должен защитить природу!
我是麦迪文,大海的守护者!
Я — Хрррранитель Медив!
你好,守护者。
Приветствую тебя, Хранитель.
你获得了守护者铜质宝箱!
Вы получили сундук стража!
击败大厅中的泰坦造物守护者,压制愤怒灾祸。
Сразите гигантских стражей этих священных залов и победите кару гневную.
我们的英雄即将迎战远古守护者,沙漠生物……还有怪盗军团的走狗。
Наши герои сразятся с древними стражами, обитателями песков... и агентами ЗЛА.
谁来守护泰坦守护者?
А кто сторожит стражей титанов?
塑造艾泽拉斯的泰坦守护者曾在这些大厅中漫步!
В этих стенах некогда обитали хранители титанов!
一位远古泰坦的守护者……或许我们能从他那了解些历史。
Слуга древних титанов... Сколько историй он мог бы нам рассказать!
你们才是艾泽拉斯真正的守护者。世界的未来,就在你们手中。
Вы — истинные защитники Азерота. Будущее этого мира в ваших руках.
魔法的守护者?!哈!
Аспект магии?! Ха!
有意思,这些秘银符文包含的守护者密码可以追溯到泰坦时代!
Потрясающе! Эти мифриловые руны содержат охранный код. Должно быть, они созданы в эпоху титанов!
这些构造体……它们是大厅的守护者!小心!
Постерегись! Эти механизмы — стражи Чертогов!
哦,现在其他守护者也来了。
А вот и другие стражи наведались.
泰坦守护者!他们触发了所有安全措施,那么……
Это страж титанов! Похоже, они задействовали все средства защиты...
守护者的遗产(玩家)
Наследие Хранительницы (игрок)
奥术守护者卡雷苟斯
Калесгос, аспект магии
你抽到的下一张随从牌会继承守护者的遗产。
Следующее существо, которое вы возьмете, получит наследие Хранительницы.
美洛自认为洛温传统的守护者~也自认其职责包括了有需要时得修正之。
Мерроу взяли на себя роль хранителей лорвинского прошлого, но при этом считают своим долгом подправлять его, когда необходимо.
「他属于新种的守护者,拥有他的世界与我们世界的优点。」 ~谕灵梅燕
«Он принадлежит к новому поколению стражей. К тому, что впитало в себя лучшее из обоих миров — и его, и нашего». — Майел, Святая Анима
大多数人都晓得这塔上的法师与石像鬼。 但很少人明白究竟谁是守护者,谁又是主人。
Многие знали о чародее и горгулье, живущих в башне, но мало кто догадывался, кто из них был страж, а кто господин.
「我们作战,不是为了艾维欣,而是为了她的理念;不是为了教会,而是为了人民。」 ~瑟班守护者莎利雅
«Мы сражаемся не за Авацину, а за ее идеалы. Не за церковь, а за ее паству». — Талия, страж Трейбена
其间任一位伟大的守护者现身时,它将轻松扫荡敌人,并且还能留心不伤到任一只脚下的虫子。
Когда один из великих стражей пробуждается ото сна, он сносит врагов как пушинки, но старается при этом не раздавить ни единой букашки.
「此间万物的存亡由我定。包括你们,守护者。」 ~尼可波拉斯
«Все здесь живет и умирает лишь по моему желанию. В том числе и вы, Стражи». — Никол Болас
「吾人乃是远古之光的护持僧、日冠赫利欧德祝福的守护者。勇敢作战吧,明光定会庇护你!」
«Мы — несущие древний свет, хранительницы благословений увенчанного солнцем Гелиода. Сражайся, и свет защитит тебя!»
当你想要的时候是同心的象征;当你需要的时候是勇猛的守护者。
Он может быть знаком единства, когда вы того хотите, и злобным стражем, когда вам это необходимо.
荣誉守护者盖洛昂在爆炸火焰中丧命。 白兰骑士团为之悲伤万分,以他的头像铸造新的印记。
Эталон чести и достоинства, Гало Агер погиб в огненном взрыве. Рыцари Ордена Белой Орхидеи были так этим опечалены, что выковали новую медаль, запечатлев на ней образ великого героя.
「危难之时,森林自会肇生守护者。」 ~薇薇安瑞德
«Когда приходит беда, лес сам создает себе защитников». — Вивьен Рейд
在这个由尼可波拉斯统治的时空中,守护者们未曾料想会出现完美。
В мире, которым правил Никол Болас, Стражи не ожидали встретить только одного — совершенства.
「真相面前不要退缩。」 ~瑟班守护者莎利雅
«Никогда не отворачивайся от истины». — Талия, страж Трейбена
「直到这次探险结束,那把刀将兼任三个角色:你的守护者,你的解放者,以及你最好的朋友。」 ~欧兰黎求生家阳别瑞
«Пока экспедиция не завершилась, этот клинок — ваш хранитель, освободитель и лучший друг». — Йон Базрел, оран-рифский выживатель
「当海枯石烂时,他将取得他应有的地位,成为大自然之王。」 ~禁伐林守护者科丝
«Когда падут шпили и мостовые превратятся в пыль, он займет свое место — место владыки диких просторов». — Кирси, хранительница Глухолесья
瑟班守护者莎利雅
Талия, Страж Трейбена
伊捷守护者梅列克
Мелек, Эталон Иззетов
撒姆尼守护者欧莉丝
Орисс, Самитская Хранительница
只要你操控蓝色生物,工匠守护者便得+2/+0。
Охранник Ремонтницы получает +2/+0, пока вы контролируете синее существо.
牺牲圣域守护者:选择一个来源,于本回合中,防止该来源下一次将对目标生物或牌手造成的伤害。
Принесите Стража святыни в жертву: в следующий раз, когда в этот ход указанный вами источник будет наносить повреждения целевому существу или игроку, предотвратите повреждения.
飞行无属守护者可以阻挡任意数量的生物。每当无属守护者进行阻挡时,每有一个受其阻挡的生物,它便得+1/+1直到回合结束。
Полет Хранительница Безвратных может блокировать любое количество существ. Каждый раз, когда Хранительница Безвратных блокирует, она получает +1/+1 до конца хода за каждое существо, которое она блокирует.
当邪恶守护者进战场时,你可以令它对另一个由你操控的生物造成2点伤害。若你如此作,则抓一张牌。
Когда Жестокая Опекунша выходит на поле битвы, вы можете заставить ее нанести 2 повреждения другому существу под вашим контролем. Если вы это делаете, возьмите карту.
若能阻挡盖亚守护者,则必须阻挡之。
Защитник Геи должен быть заблокирован, если это возможно.
辟邪(此生物不能成为由对手操控之咒语或异能的目标。)当翠玉守护者进战场时,在目标由你操控的人鱼上放置一个+1/+1指示物。
Порчеустойчивость (Это существо не может быть целью заклинаний или способностей под контролем ваших оппонентов.) Когда Нефритовый Стражник выходит на поле битвы, положите один жетон +1/+1 на целевого Мерфолка под вашим контролем.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
守护 | 者 | ||
1) защищать, охранять, оберегать
2) ухаживать (за кем-л.); дежурить (напр. у постели больного)
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|
начинающиеся:
守护者与背叛者
守护者之击
守护者之力
守护者之怒
守护者之息
守护者之手
守护者之杖
守护者之柱
守护者之棍
守护者之狡玺戒
守护者之眼
守护者之赐
守护者之路
守护者之锤
守护者之障
守护者之面
守护者们
守护者们失败了
守护者凯西提
守护者勋章
守护者博尔坎的核心
守护者卡里修斯
守护者古塔尔
守护者哨兵
守护者圆盘
守护者塔·沙兰
守护者塔·霍尔特
守护者塔克乌
守护者塔宁
守护者塔尔德罗斯
守护者夏弗拉斯的核心
守护者头巾
守护者奇尔加
守护者奥姆-卡
守护者奥巴格姆
守护者奥达努斯
守护者威尔洛
守护者安托希
守护者安达留斯
守护者宝宝
守护者封印残片
守护者小队成员
守护者巴提斯
守护者希坦亚
守护者幼体
守护者弗萨克斯
守护者影瓣
守护者战刃
守护者托斯滕
守护者拉杆
守护者指环
守护者控制台
守护者撒雷克
守护者斯塔拉蒂斯
守护者新星
守护者星条旗雷诺
守护者暮花
守护者曼纳林
守护者柯泰克
守护者树丛
守护者格兹洛克
守护者沃里克
守护者法印
守护者熔炉
守护者特殊能力
守护者玛兰迪斯
守护者瓦尔丹
守护者登场
守护者的凝视
守护者的力量
守护者的劣生石
守护者的勇气垂饰
守护者的印记
守护者的卵
守护者的反击
守护者的唤醒
守护者的回忆
守护者的圣物
守护者的处置
守护者的夜之石
守护者的天鹅绒长靴
守护者的失落之秘
守护者的宝箱
守护者的帮助
守护者的常春腰带
守护者的影像
守护者的御寒斗篷
守护者的徽记
守护者的恐惧石
守护者的恶魔之眼
守护者的意志
守护者的护盾
守护者的护身
守护者的暗影尖石
守护者的暗影水晶
守护者的曙光猫眼石
守护者的月牙斧
守护者的橡木长矛
守护者的法杖
守护者的洞察
守护者的炼金石
守护者的皇紫晶
守护者的祝福
守护者的神圣鼓舞
守护者的符文
守护者的紫晶石
守护者的结局
守护者的缠根腰带
守护者的罩帽
守护者的视界
守护者的觉醒
守护者的警戒
守护者的遗产
守护者的钥匙
守护者的长柄武器
守护者的降临
守护者的鞭笞
守护者的魔仆
守护者盲眼
守护者科塔
守护者科洛希斯
守护者米洛夫的核心
守护者索斯奥兹
守护者考兰
守护者腰带
守护者艾格文
守护者苏尔西斯
守护者荆皮
守护者莫兰
守护者莫塔加亚
守护者莫沙·月影
守护者萨塔奥
守护者蕾娜
守护者西波尔克
守护者角鹰兽
守护者诺克托恩
守护者践踏
守护者达恩
守护者达戈达
守护者金素龙
守护者铜质宝箱
守护者阿尔凯洛斯
守护者阿昆达
守护者阿易
守护者阿苏达
守护者雕像
守护者雷姆洛斯
守护者雷胡
守护者马斯图斯
守护者麦迪文
похожие:
守护圣者
破晓守护者
魔刃守护者
虚曲守护者
村庄守护者
深叶守护者
冥宫守护者
无属守护者
炎刃守护者
古陵守护者
土灵守护者
野性守护者
荆棘守护者
邪舌守护者
鸦爪守护者
众威守护者
变异守护者
石英守护者
巨型守护者
呼唤守护者
青玉守护者
鸟禽守护者
乳石守护者
帷翼守护者
月光守护者
泥潭守护者
古代守护者
永野守护者
剑圣守护者
热诚守护者
召唤守护者
森林守护者
日能守护者
骷髅守护者
萨满守护者
永恒守护者
远望守护者
晦暗守护者
泰坦守护者
利刃守护者
铁鳞守护者
黯祟守护者
塔晋守护者
宝藏守护者
邪恶守护者
云羽守护者
魂系守护者
原始守护者
迷宫守护者
僵硬守护者
暴雪守护者
冰冠守护者
盖亚守护者
远古守护者
林地守护者
虚灵守护者
狼群守护者
水池守护者
山鹰守护者
大地守护者
不朽守护者
鹰眼守护者
魔枢守护者
狮群守护者
白霜守护者
草甸守护者
屏障守护者
翠玉守护者
蜂蜜守护者
百心守护者
奥术守护者
石裔守护者
活化守护者
丛林守护者
巨石守护者
考验守护者
红树守护者
决意守护者
荒野守护者
无面守护者
海贤守护者
虚空守护者
无信守护者
敞坟守护者
晶化守护者
愤怒守护者
流水守护者
熔炉守护者
玉珑守护者
山丘守护者
刺枝守护者
极乐守护者
梦魇守护者
风花守护者
毒茎守护者
派对守护者
陵墓守护者
保护者守卫
炽热守护者
灰熊守护者
符文守护者
奥秘守护者
刀塔守护者
财产守护者
千年守护者
纱雾守护者
皇家守护者
石颚守护者
翡翠守护者
粘土守护者
自然守护者
图符守护者
迷雾守护者
光铸守护者
守陵者护手
列夫守护者
刀翼守护者
巨人守护者
腐心守护者
幔雾守护者
黎明守护者
工匠守护者
水银守护者
红玉守护者
蛙泽守护者
法夜守护者
啸天者守护
地穴守护者
祭祀守护者
雾碎守护者
太阳守护者
高地守护者
灵魂守护者
上古守护者
紫晶守护者
捕杀守护者
星河守护者
石头守护者
燃铁守护者
飞翼守护者
盘牙守护者
山谷守护者
雄鹰守护者
渊誓守护者
霜巢守护者
机械守护者
扭木守护者
魁麟守护者
猎鹰守护者
深渊守护者
荧石守护者
宝库守护者
纯白守护者
巨熊守护者
暗色守护者
无辜守护者
暗魂守护者
暮光守护者
弃誓守护者
鬼眼守护者
先祖守护者
蓝翼守护者
怨骨守护者
狂风守护者
艾尔守护者
灰烬守护者
风暴守护者
怒涌守护者
噩梦守护者
真理守护者
时光守护者
源质守护者
毛鬃守护者
青翠守护者
蓝晶守护者
海加尔守护者
传送门守护者
奥金尼守护者
阿曼尼守护者
不安的守护者
疯乱的守护者
圣光的守护者
禁伐林守护者
新黎明守护者
蛋白石守护者
魔古山守护者
安托兰守护者
圣骑士守护者
荒猎团守护者
气法师守护者
玛莱特守护者
安卡哈守护者
森金村守护者
姊姊的守护者
阴郁的守护者
幽暗城守护者
惊恐的守护者
碎轮的守护者
孤独的守护者
腐朽的守护者
出土的守护者
反叛的守护者
萨达拉守护者
受伤的守护者
喀洛斯守护者
生长室守护者
塑冰师守护者
阿卡沙守护者
伊瑞尔守护者
夜之子守护者
腐化的守护者
她同情守护者
爱米莎守护者
苜蓿谷守护者
塔布羊守护者
暗影魔守护者
储藏室守护者
十会盟守护者
着魔的守护者
致守护者科塔
和平守护者护手
暗影守护者护手
和平守护者护腿
暗影守护者护胸
星界守护者护肩
星界守护者护腿
末代守护者护符
远古守护者护腕