完成试炼
_
Завершить испытание
примеры:
你出色地完成了前三个试炼。
С первыми тремя испытаниями ты <справился/справилась> превосходно.
所有新兵都必须完成氏族的试炼。
В Альтеракской долине все новички должны пройти боевое крещение.
完成了这些,你就通过了力量之试炼。
Если ты справишься с этим заданием, я сочту, что ты <прошел/прошла> испытание силой.
克雷雅已被选中,她必须完成最终的试炼。
Клейя – одна из избранных и должна пройти свое последнее испытание.
通过艾希迪尔的审判后,你最终的试炼已经完成。
Ашильдир вынесла свой вердикт, и твои испытания завершены.
想要证明你自己拥有获得风暴钥匙的资格,你必须首先完成四个试炼。
Прежде чем наару признают тебя достойным, тебе предстоит пройти четыре испытания.
欢迎回来,<name>。你该完成最后的训练了。去我们下方的训练场接受最终的试炼吧。
Приветствую, <имя>. Пришло время закончить твои тренировки. Отправляйся на тренировочную площадку, чтобы пройти последнее испытание.
你的对手——斯科瓦尔德在完成第一场试炼之后,用他邪恶的力量撕裂了我的肉身。
Когда твой соперник – тот, кто известен под именем Сковальд – прошел свое первое испытание, он воспользовался своей новообретенной силой, чтобы расчленить мое материальное тело.
很快,候选者们将完成他们期待已久的试炼,新的晋升者将再次从这些厅堂中展翅飞翔。
Скоро эти залы вновь наполнятся перерожденными, когда претенденты наконец завершат свои испытания.
不过在那之前,你必须首先完成大地之母仪祭,这个伟大的传统共由三个不同的试炼组成。
Но сначала ты <должен/должна> пройти три обряда Матери-Земли.
嘿,新来的<哥们/妹子>!看到你在宴会后还活着,真是太好了!恭喜你完成了第一个试炼!
А, <новенький/новенькая>! Хорошо, что тебе удалось выжить на этом пиру! Первое испытание завершено!
你在这山谷中的针对火刃氏族的试炼……如今就算是完成了。但我希望你能去向其他人报告一下你的发现。
Твои испытания в борьбе с Пылающим Клинком подошли к концу... по крайней мере тут, в нашей Долине. Но я прошу тебя отнести известие о том, что ты теперь знаешь.
为此,你将面临诸多试炼,但首先,我要知道你的实力。我的炖菜尚未完成,但我这把老骨头已经没法把食材拿上山了。
Многие испытания ждут тебя, но прежде всего я должен узнать, насколько ты <силен/сильна>. В моей похлебке кой-чего не хватает, а я уже слишком стар, чтобы бегать вверх-вниз по склону.
你已经开始鲜血试炼,完成之后就能在我们的领地上自由行动了。如果你能成功——这一点我严重怀疑——就来听我进一步的指引。
Прежде чем получить право свободно разгуливать по нашей территории, тебе придется пройти Обряд крови, который уже начался. Если тебе улыбнется удача, в чем я сомневаюсь, – мы еще поговорим.
大地引领并教导着我们的族人,以后你也将得到它的指引。但在那之前,你必须先通过试炼。在你完成了试炼之后,就会看到那些只有我们才能看到的东西。
Земля ведет и хранит наш народ, она говорит с нами, как однажды станет говорить с тобой. Но тебе придется пройти испытания. Если ты <готов/готова>, твоему взору откроется то, о чем известно лишь нашему народу.
奥丁对宴会的要求可以比得上你必须完成的那些古老试炼。一场宴会的亮点并不在于堆积成山的强大猎物,而在于它们所使用的盘子。
Один потребует устроить пир под стать древним испытаниям, которые тебе нужно пройти. А роскошный пир начинается не с тучных животных, мясо которых становится многочисленными яствами. Он начинается с блюд, на которых эти яства подаются.
阿达尔认为一定要派人去阻止凯尔萨斯,并且他正在寻找能够完成试炼的冒险者。只有那些拥有真正力量的勇士才会受到纳鲁的青睐。
Адал считает, что Кельтаса необходимо остановить, и потому он ищет искателей приключений, которых пройти наши испытания. Те, кто успешно их пройдет, заслужат благосклонность наару.
我不会忘记你为我做的事情。熔炉之外还有一条道路。但要想踏上这条路,你必须完成试炼。它可能会无比艰难,大多数人都需要亿万年才能成功。
Но я не забуду услугу, которую ты <оказал/оказала> мне. Из Горнила можно отправиться дальше. Для этого тебе нужно преодолеть испытание. Суровое испытание. У многих подготовка к нему занимает тысячелетия.
寻求阿格拉玛之盾的勇士必须完成三项伟大的试炼,才能通过勇者之门参与荣耀之战。你可以在这里找到试炼相关的知识,以及你必须面对的第一场挑战。
Претендент, стремящийся получить Эгиду Агграмара, должен выдержать три великих испытания, прежде чем сможет пройти через Врата Доблести. Здесь ты сможешь узнать все об испытаниях, которые тебе предстоит пройти, и о трудностях, что будут поджидать тебя в твоем самом первом испытании.
我听说当少昊完成他的试炼时,他与大地化为了一体,并将潘达利亚笼罩在一片浓雾之中,就连我们足以洞悉时间之流的能力都无法发现它的踪影。
Говорят, когда Шаохао прошел все испытания, он стал единым целым с Пандарией и окутал ее густым туманом, который защищал эту землю даже от действия наших способностей, позволяющих влиять на ход времени.
我尝试完成连接,结果连接到了比以前更遥远的地方。
Прорастил побег намного, намного дальше, чем раньше.
пословный:
完成 | 试炼 | ||