对地面目标射击
_
обстрел наземных целей
примеры:
空对地(上目标)射击
воздушная стрельба по наземным целям
突击出动(对地面目标)
неудачный боевой для нанесения удара по наземной цели
对移动(固定)目标射击训练
тренировка в стрельбе по неподвижным целям
夜间对探照灯照射的目标射击
night searchlight fire
(从机上)扫射(地面目标)
стрельба с самолёта при штурмовке наземных целей
{从机上}扫射(地面目标)
стрельба с самолёта при штурмовке наземных целей
导弹溅起的水柱(对水上目标射击时)
всплеск от ракеты при стрельбе по надводным целям
地面袭击对目标生物造成伤害,其数量等同于由你操控的地数量。
Атака с Земли наносит целевому существу повреждения, равные количеству земель под вашим контролем.
(射弹同时)到达目标的时间;协同射击目标的时间;对准目标(攻击或照相)的时间
1. время нанесения удара по цели; время аэрофотосъемки цели; 2. время открытия одновременного сосредоточенного огня (различными артиллерийскими системами)
强击出击(指攻击地面目标的出动)
неудачный боевой на штурмовку
牺牲一个地,以作为使用碎片射击的额外费用。碎片射击对目标生物或牌手造成3点伤害。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания Залпа Осколков пожертвуйте землю. Залп Осколков наносит 3 повреждения целевому существу или игроку.
(从空中)攻击地面目标的潜力
потенциальная возможность атаки наземных целей с воздуха
接连射击对至多两个目标生物各造成1点伤害。
Двойной Выстрел наносит по 1 повреждению каждому из не более двух целевых существ.
撕裂齐射不能被咒语或异能反击。撕裂齐射对目标白色或蓝色生物造成4点伤害。
Иссекающий Залп не может быть отменен заклинаниями или способностями. Иссекающий Залп наносит 4 повреждения целевому белому или синему существу.
硫磺射击对目标生物或牌手造成3点伤害。丧心~如果本回合有生物死去,则改为硫磺射击对该目标生物或牌手造成5点伤害。
Серный Залп наносит 3 повреждения целевому существу или игроку. Болезненность — Вместо этого Серный Залп наносит 5 повреждений тому существу или игроку, если в этом ходу умерло существо.
施放基本技能后,伊瑞尔的下一次普通攻击对目标周围造成额外30%溅射伤害。
Следующая автоатака после использования базовой способности дополнительно наносит 30% урона по области вокруг цели.
地动袭击对目标生物造成伤害,其数量等同于由你操控的山脉数量。
Сейсмический Взрыв наносит целевому существу повреждения, равные количеству Гор под вашим контролем.
投石炮朝射程内最近的目标发射又大又重的石块,但这些石块捆得并不牢固,它们撞击目标后会散开,对目标后方的部队造成溅射伤害。
Швырятель бросает в ближайшего противника кучу тяжелых, кое-как скрепленных между собой камней. При столкновении камни рассыпаются и наносят дополнительный урон воинам позади.
пословный:
对 | 地面目标 | 射击 | |
1) пара (также сч. сл.); парный
2) правильный, верный; правильно!, верно!
3) быть направленным против [на]; против, напротив; противоположенный 4) соответствовать, подходить; сойтись
5) сличать; сверять
6) относиться; по отношению
7) предлог к; в; на; о; по
|
стрелять, вести огонь; стрельба; обстрел; стрельба, огонь; стрелковый, огневой
|