屡次
lǚcì

неоднократно, часто, нередко
lǚcì
неоднократно, многократно; много размного раз
lǚcì
一次又一次:屡次三番 | 他们屡次创造新记录。lǚcì
[oftentimes; repeatedly; again and again] 一次又一次
屡次打破全国纪录
lǚ cì
一次又一次。
初刻拍案惊奇.卷二十九:「唐时有个举子叫做赵琮,累随计吏,赴南宫春试,屡次不第。」
儒林外史.第四回:「张世兄屡次来打秋风,甚是可厌。」
lǚ cì
repeatedly
time and again
lǚ cì
time and again; repeatedly:
屡次犯错误 make mistakes time and again
屡次打破全国纪录 repeatedly break the national record
lǚcì
time and again; repeatedly
那个学生屡次迟到。 That student was repeatedly late.
一次又一次。
частотность: #18628
в самых частых:
в русских словах:
многажды
〈旧〉多次地, 屡次地, 不止一次地
многократно
多次 duōcì, 屡次 lǚcì, 再三 zàisān
многократный
1) 多次的 duōcìde, 屡次的 lǚcìde
неоднократно
不止一次地 bùzhǐ yīcì-de, 再三 zàisān; (многократно) 屡次 lǚcì
синонимы:
примеры:
屡次提醒
неоднократные напоминания
“张世兄屡次来打秋风,甚是可厌。”
“Zhang has come time and again to get money: he is a confounded nuisance.”
屡次犯错误
неоднократно ошибаться
屡次打破全国纪录
неоднократно побить национальный рекорд
比分屡次出现平局。
The score was tied several times.
屡次侵扰
numerous intrusions
那个学生屡次迟到。
That student was repeatedly late.
我们对祖先引以为傲,就像我们对于我们屡次得奖的牛只感到骄傲。至于我们祖先的坏习惯,我们已经改了很多了。
У тебя тонкий слух. Мы чтим наследие предков, так же, как мы гордимся нашей коровой-медалисткой. А что касается дурных привычек наших праотцов... Ну, с тех пор многое изменилось.
这个问题屡次被提出。
This question is frequently asked.
屡次侵占我的闲暇时间, 我很反感。
I resent these incursions into/upon my leisure time.
我屡次梦见自己变成了大象。
I have a recurrent dream that I’ve turned into an elephant.
他已经屡次提出申请,要求批准他参加建造那座大型炼油厂。
He has put in repeated requests for permission to help to build the big oil refinery.