帝国背叛者
_
Предатель Доминиона
примеры:
他们背叛帝国,或者其中一个后辈起义反抗帝国,都不能怪我。
Разве я виноват, что они отвернулись от Империи? Или что их тупой сынок выступил против Империи с оружием в руках?
你们背叛了帝国,而背叛者的下场就是死路一条。
Ты - предатель, и умрешь как предатель.
真不敢相信帝国会背叛塔洛斯。
И как Империя могла отвернуться от Талоса?
区别在于,灰鬃氏族背叛了帝国,而战狂氏族依然在为它效忠。
Разница в том, что Серые Гривы предали Империю, а мы, Сыны Битвы, остались ей верны.
灰鬃氏的厄伦德是个顽固的蠢货。我们的友谊在他背叛帝国时就结束了。
Йорлунд Серая Грива - упрямый дуралей. Когда он отвернулся от императора, нашей дружбе пришел конец.
厄伦德·灰鬃是个顽固的蠢货。我们的友谊在他背叛帝国时就结束了。
Йорлунд Серая Грива - упрямый дуралей. Когда он отвернулся от императора, нашей дружбе пришел конец.
灰鬃氏的厄伦德是个顽固的蠢货。我们的友谊在他背叛帝国时就结束了。现在他死了。
Йорлунд Серая Грива был упрямым дураком. Когда он отвернулся от императора, нашей дружбе пришел конец. А теперь он помер.
厄伦德·灰鬃是个顽固的蠢货。我们的友谊在他背叛帝国时就结束了。现在他死了。
Йорлунд Серая Грива был упрямым дураком. Когда он отвернулся от императора, нашей дружбе пришел конец. А теперь он помер.
幸运的是,那些最反对皇帝英明政策的人,都已经被烙上背叛者和异端的罪名。
К счастью, большинство из тех, кто не хочет поддержать мудрое решение императора, уже заклеймили себя как предатели и еретики.
乌弗瑞克当时也在领主集会上,并且大谈天霜的独立性,就差没有背叛(帝国)罢了。
Ульфрик тоже был там. Произносил крамольные речи о независимости Скайрима.
背叛者的国王阿努巴拉克深居于曾经显赫一时的艾卓-尼鲁布王国。
Анубарак, король-предатель, обитает в некогда славном подземном королевстве Азжол-Неруб.
好吧,我称之为亵渎!帝国的真正子嗣永远不会背叛我们最伟大的英雄,付出任何代价也不会。
А я называю это богохульством! Нет такой цены, за которую истинный сын империи отвернулся бы от своего величайшего героя.
在发现皇帝其实是提图斯·米德二世的替身之后,马娄指挥官现身。我得知马娄背叛了那背叛者,派了一支军队去摧毁黑暗兄弟会所。我赶回去支援我的家人。
На приеме был не император, а его двойник. После столкновения с командиром Мароном выяснилось, что Марон предал предателя и направил войска в убежище Темного Братства. Мне удалось вернуться туда и спасти Братство от гибели.
我们被迫逮捕他们所有人。乌弗瑞克·风暴斗篷,他们的领导者,把这件事当做帝国背弃天霜的证据。
Нас заставили арестовать их всех. А вождем ополченцев был Ульфрик Буревестник. Теперь он выставляет эту историю как доказательство того, что Империя предала Скайрим.
我们被迫逮捕他们所有人。“风暴斗篷”乌弗瑞克,他们的领导者,把这件事当做帝国背弃天际的证据。
Нас заставили арестовать их всех. А вождем ополченцев был Ульфрик Буревестник. Теперь он выставляет эту историю как доказательство того, что Империя предала Скайрим.
在得知皇帝其实是提图斯·迈德二世的替身后,马洛指挥官跟我表明他已反悔他与背叛者之间的协议,并且派兵摧毁黑暗兄弟会圣所。我返回圣所,为了援助我的家人。
На приеме был не император, а его двойник. После столкновения с командиром Мароном выяснилось, что Марон предал предателя и направил войска в убежище Темного Братства. Мне удалось вернуться туда и спасти Братство от гибели.
пословный:
帝国 | 背叛者 | ||
1) монархия; императорский
2) империя; имперский
|